— Ты просто остолбенела, когда я появился у тебя в саду, — сказал он чуть позже.
— Еще бы. Я глазам не поверила.
— Пожалуй, и я тоже, — сказал Алек, кивнув в сторону заднего сиденья.
Касси усмехнулась.
— Подумал, что они мои?
— Почему бы нет? — ответил он, пожимая плечами. — Я вспомнил твой адрес, ты его писала на своих конспектах. Я проезжал мимо Марш-Хаус, а это и в самом деле какая-то трущоба, увидел, как ты бегаешь по саду, и решил остановиться поприветствовать тебя. Тут ты и полетела вверх тормашками.
— Вот это наш дом! — закричала Китги, когда они подъехали к Честер-Гарденс.
Касси взглянула на часы.
— В чем дело? — спросил Аллек. — опаздываем?
— Слава Богу, нет. У нас в запасе три минуты — Ты что, боишься этой женщины? — спросил он шепотом.
— За себя я не боюсь, — шепнула она в ответ. — Боюсь за их отца. Ему потом нагоняй будет.
— Ах да, за их отца, — повторил Алек невыразительным тоном и, останавливая машину, добавил громче:
— С благополучным прибытием, барышни. Алек отстегнул их ремни, а Китти и Тесе с сияющими улыбками в два голоса поблагодарили его.
— Честь имею, — раскланялся он и подал им руку. — Давай поскорее, Касси, — добавил он тихо.
К счастью, дверь открыла мать Дэтты. Девочки кинулись в бабушкины объятия, рассказывая наперебой о приключениях. Касси прервала их, чтобы объяснить, почему Лайам сам не приехал, поспешно распрощалась с девочками и успела скрыться в машине, так и не увидев Дэтты.
Сидит, наверное, задрав ноги, после изнурительного похода по магазинам, зло думала Касси, пока возилась с ремнем безопасности.
— Позволь, — сказал Алек, потянулся через нее, чтобы его пристегнуть, и нахмурился, заметив, что она отпрянула. — Не бойся, я не кусаюсь.
Касси покраснела до корней волос и чуть ли не застонала, увидев, что Дэтта Райли вышла на крыльцо.
— Давай поехали.
Алек усмехнулся и повернул ключ зажигания.
— Полагаю, что вон та рыжая особа с воинственным видом и есть миссис Райли. Она тебя просто сверлит глазами. Уж не ревнует ли?
— Откуда мне знать, — с раздражением ответила Касси.
Она успокоилась, только когда они отъехали от Честер-Гарденс на безопасное расстояние и оказались на дороге, ведущей в Комб-Астон. Меньше всего на свете ей хотелось подобных встреч с Дэттой Райли.
— Извини, что тебе приходится еще и везти меня обратно, — сказала она через некоторое время.
— Не стоит извиняться, Касси. У меня сегодня совершенно свободный вечер. Испытывая неловкость наедине с Алеком, Касси решила во что бы то ни стало вести непринужденную беседу, но он с усмешкой покосился, и ей стало ясно, что он все понял.
— Успокойся, Касси. Уже почти приехали, — сказал он и снова уставился на дорогу. — Интересно, этот добрый инспектор теперь полностью завладел твоим досугом?
Касси нахмурилась.
— Нет, — процедила она. — Не совсем.
— Тогда, может быть, поужинаем как-нибудь вместе?
Она в недоумении посмотрела на него.
— Зачем? — без обиняков спросила она.
Он бросил на нее насмешливый взгляд и снова перевел глаза на дорогу.
— Ты всегда так реагируешь на приглашение поужинать или это твое особое отношение ко мне?
Он помолчал с минуту.
— Если быть совсем откровенным, я не просто хочу провести с тобой время.
Ты должна объяснить мне, что произошло десять лет тому назад. Когда я увидел тебя, мне захотелось узнать, что или кто виной тому, что ты меня так внезапно бросила. Предлагаю поговорить об этом за ужином.
— По-моему, я ничего тебе не должна, — воскликнула Касси и закусила губу, недовольная своей резкостью. — Кроме того, — добавила она более ровным тоном, — все теперь так изменилось.
— Иными словами, твой кавалер может иметь что-нибудь против. Касси пожала плечами.
— Я бы не сказала о Лайаме, что он в самом деле «мой кавалер», но я очень удивилась бы, если бы он ничего не имел против. Алек смотрел на нее с явной насмешкой.
— Мне интересно, как ты к этому относишься. Он меня не интересует.
— Ты не сказал, есть ли у тебя кто-то, кто мог бы иметь что-нибудь против, — заметила Касси.
— Никого. Теперь уже нет, — добавил он тоном, исключающим дальнейшие расспросы. Он остановил машину у ее ворот и повернулся к ней. — Судя по твоему лицу, тебе не очень нравится мое предложение.
Он ошибался. Ей очень этого хотелось, и она изо всех сил старалась скрыть это, делая вид, что возится с ремнем, только бы не видеть его испытующих глаз.
— Позволь мне. — Алек снова потянулся через нее, чтобы отстегнуть ремень. Касси сидела не шелохнувшись. Ее сердце колотилось от теплого аромата его кожи и неожиданного воспоминания о том, какой она была легкоранимой и как беззаветно любила его.
Алек выпрямился и с каменным лицом смотрел сквозь лобовое стекло.
— Я был совершенно уверен, что найду тебя замужней женщиной, если вообще удастся найти тебя.
Неужели он хотел разыскать ее?
— Однажды я чуть не оказалась замужем, — призналась она.
— И что?
— Ничего не вышло.
— То есть ты ему дала от ворот поворот? Это на тебя похоже.
Касси резко вздохнула.
— Пожалуйста, не надо.
— Трудно поверить, что тебе лишь раз делали предложение. Ты сделалась красавицей, — продолжал он, — и перестала стесняться своих порывов. Двадцатилетней девчонкой ты крепко держала себя в руках. За исключением, конечно, одного незабываемого случая.
Касси вскинула голову. Глаза ее горели.
— Алек, не смей говорить об этом.
Он насмешливо повел бровью.
— Так ты не забыла? Я очень уважаю твои чувства, но, Касси, должна же ты, хотя бы и спустя столько лет, объяснить мне, что случилось? Почему ты вдруг так меня бросила?
— Значит, было почему, — уклончиво ответила она.
— Ты ничего мне не объяснила. — Он был расстроен. — Вечно у тебя какие-то тайны. Даже когда мы договаривались о свидании, ты была способна отменить его, ничего не сказав о причине. А что за переполох был, когда я сказал, что хочу познакомиться с твоими родными!.. — Он скривил губы. — Я тогда даже думал, не подстричься ли мне, подозревая, что это все из-за моей внешности. Касси невольно вздохнула.
— Ни за что не поверю, Алек. Серьга и немыслимая шевелюра были твоим вызовом общественным нравам.
— Ты до сих пор это помнишь? — удивился он.