— Ивен…
Глаза Ивена расширились.
— Не может быть! — прохрипел он. — «Хеклер и Кох» Г-40, не так ли?
Это был пулемет огромной мощности, ультраскоростной, малого калибра, один из самых современных и редких образцов.
— Да-а, таким оружием можно разрезать кого-то пополам, — произнес он.
Внезапно раздались выстрелы, прервавшие его мысли. Ивен крикнул:
— Ложись!
Но Джоссу не нужно было кричать. Он уже прыгнул на пол, разбрасывая по сторонам пустые коробки.
Снаряды отскакивали от энергокостюма. Ивен выглядел спокойным: единственным желанием его было поскорее выяснить, кто стрелял в них, откуда, зачем, и остановить его. Прогремел второй залп. Ослепительная вспышка озарила темные своды помещения. На этот раз стреляли из более крупного калибра. «Военный гранатомет», — мелькнуло у Ивена в голове. Модель «Хеклер и Кох», которую только что держал Джосс, вылетела из-под ящиков и методично обстреливалась на поражение. Вслед за разрушенным гранатометом показался Джосс, проворно катающийся между ящиков.
— Дьявол! Я остался без боеприпасов! — крикнул он, вытаскивая из кобуры свой ремингтон.
— Забудь об этом, — прокричал сквозь грохот Ивен и почувствовал глухой удар в спину. Одной рукой он подхватил Джосса, а другую, с пистолетом, наставил в сторону двери.
Выстрелы со свистом разрезали воздух, и снаряды стали с грохотом разрываться о дверь, оставляя в ней рваный сквозной след.
Вдруг раздался страшный взрыв. Он вынес наружу всю стену вместе с дверью. Ивен приподнял Джосса, согнул ноги в колесах, резко выпрямился и выбросил его наружу через образовавшуюся дыру.
Канонада смолкла.
Джосс, сжавшись, упал на землю: он пытался предохранить забрало своего шлема от удара. Потом ему удалось встать на колени. Купол помещения медленно оседал после взрыва. Из-за маленькой гравитации это было похоже на срезанную макушку сваренного яйца. Пыль, водоворотом закружившаяся в воздухе, опускалась вниз. Она неожиданно озарилась короткой вспышкой пламени, выбившегося из-под обломков здания. Джосс закрыл голову руками, но несколько небольших осколков все же задели его. Секундой позже он был на ногах, с трудом пытаясь продвинуться к куполу.
— Ивен!
Ничего — ни движения, ни звуков.
— Джосс всмотрелся в клубы дыма, бушевавшего внизу. Да, конечно, огонь долго не продержится: в атмосфере слишком мало кислорода. Но это было слабым утешением.
Вдруг прямо под его ногами земля слабо шевельнулась.
Из-под грунта высунулась стальная перчатка и ощупала острые края близлежащих обломков. Пальцы перчатки сложились в какое-то подобие щелчка. Джосс радостно вскрикнул и дотянулся до второй руки Ивена.
— Спасибо, но я могу сломать твою руку, — прогремел голос из-под обломков. Ивен, раскидывая камни, стал протискиваться на поверхность. Выглядел он ужасно. Сажа, копоть, страшные вмятины покрывали весь энергокостюм.
Он перехватил сочувствующий взгляд Джосса и оглядел себя. Возглас разочарования и по-детски беспомощный жест все-таки заставили Джосса улыбнуться.
— Ты только посмотри, что от меня осталось! — уныло произнес Ивен.
Джосс засмеялся:
— Теперь ты знаешь, что чувствовал я, когда смотрел на «Ноузи». Бедняга Ивен!
Они обернулись и посмотрели, что осталось от купола и подземных помещений.
— Кажется, мы были на правильном пути.
Джосс кивнул и подумал: а как бы они выглядели, если бы были на неправильном?
6
В условиях ослабленной на две трети марсианской невесомости пыль опускалась на землю намного медленнее, чем обычно. Но все-таки дым рассеялся быстро, а после первого взрыва исчез и огонь. Разреженной атмосферы хватало лишь на короткие вспышки — о бушующем огненном смерче, которым обычно сопровождаются такие взрывы, на Земле не могло быть и речи.
Кроме того, гореть было нечему. Не было и улик.
— Черт бы их побрал! — сказал Джосс, оглядывая обломки. — Черт бы их побрал! Если бы они подождали еще часок!
— Тогда бы они устроили нам настоящую западню, — добавил Ивен, хладнокровно осматриваясь, — и никто из нас не был бы здесь и не бранился бы по поводу того, как поспешно они все это взорвали.
— Да, это правильно, я согласен. Но посмотри на этот хаос! На «Ноузи» достаточно хорошая судебноэкспертная лаборатория, но такая работа — не для нее. По крайней мере, — поправил он себя, не желая ронять достоинство любимого крейсера, — обработка займет гораздо больше времени…
— Которого у нас нет, — закончил Ивен.
Он посмотрел на небо и попытался представить себе Лукрецию, нетерпеливо ждущую результатов. Она точно уже барабанит пальцами по столу и выходит из себя.
— Да, — уныло усмехнулся Джосс, — Лукреция не любит повторять свое «поторопитесь». А скоро она начнет обдумывать мое предложение о вознаграждении. На этот раз, по крайней мере, она не сможет пожаловаться на то, что мы палили на огне кредиты. Ну, за исключением последнего случая.
— Я как-то вообще не вижу необходимости оправдываться. Проблема в другом, дружок. Чем больше мы будем гоняться за этим чертовым декодером, тем вероятнее, что он, в конце концов, исчезнет навсегда.
— Ух… верно, — вздохнул Джосс. — Ты думаешь, за всем этим стоит наш любимый Гарри?
— Скорее всего он прикрыл бизнес в Томстоуне, и, судя по всему, — надолго. МПУ может отправляться на его поиски. Его люди уже проверили перепись населения Томстоуна и вычислили тех, кто по каким-то причинам здесь не работает.
Джосс недовольно заворчал. После этого взрыва найдется еще много семей, желающих выехать в более спокойные районы. Ивен разглядывал пустынную улицу. Люди в Томстоуне, кажется, предпочитали не высовываться из дома, особенно при звуках стрельбы или взрывов.
— Но я все равно собираюсь осмотреть каждое здание. — Джосс настроил аппаратуру на инфракрасную и термографическую съемку. — Если у них осталась хоть капля здравого смысла, они не положат все куриные яйца в одну корзину.
— В отличие от тебя я не уверен в этом. Да, мы должны завершить поиск. Но ведь других взрывов, кроме этого, мы не слышали. Тот, кто стрелял, скорее всего убедился, что мы не выберемся оттуда. Они приложили море усилий к тому, чтобы именно эта корзинка вместе с парой этих закатившихся в нее яиц была разнесена вдребезги. А мы ведь вылезли целыми и невредимыми, даже комбинезоны не испортили, — сказал Ивен и, рассмеявшись, добавил: — Правда, в этом огненном аду яйца совсем необязательно бить. Они попросту могут свариться вкрутую. Детективы вкрутую — крутые детективы, Джосс!
Джосс уставился на напарника и стал, дергаясь, издавать неопределенные гогочущие звуки. Ивен тоже не выдержал…
Насмеявшись, они продолжили осмотр, но ничего примечательного не обнаружили. Фактически, они не нашли ничего такого, что можно было бы напрямую связать с преступной деятельностью. Для Томстоуна, в котором закон нарушался на каждом шагу, это было по меньшей мере странно.
— Пунктуальные полицейские уже давно бы заявили, что это довольно подозрительно, — подумал про себя Джосс. — Совершенно ясно, что кто-то побывал здесь раньше и убрал все лишнее.