удалось добиться от Перси никаких показаний. Но он не огорчался. Первая часть длинного допроса в плане Коуна обозначалась словом “вымотать”. Поглядев на лицо Перси, с которого слетела наглость, Коун понял, что цель достигнута.

Он начал с того, чем кончил Грегори.

— Вы были знакомы с Бредли?

— Нет, — сказал Перси.

— Где вы узнали его адрес?

Молчание.

— Что вам понадобилось в квартире Бредли?

Молчание. И опять молчание. И опять. Коун автоматически задавал вопросы. Перси или не отвечал, или произносил односложное “нет”. Он настолько втянулся в эту игру, что не сразу уловил суть нового вопроса и произнес было очередное “нет”. Но тут же спохватился, дернулся и замер. Ему показалось, что он ослышался. Коун резко повторил:

— Кто приказал вам убить шаха?

— Я не убивал, — быстро сказал Перси.

Коун поднял телефонную трубку.

— Давайте, Никльби, — сказал он.

Дверь открылась. На пороге возник Джекоб Робинсон. Он поморгал, улыбнулся Коуну и бросил взгляд на Перси.

— Назовите этого человека, — обратился к нему Коун.

— Он говорил, что его зовут Диксон, — неуверенно начал фермер. — Он приезжал ко мне два раза. Когда купил ферму у Гранта и потом. Мы выпили по стаканчику…

Коун сделал знак. Никльби и Робинсон вышли.

— Для чего вам потребовалось выдавать себя за Диксона?

Перси пошевелился на стуле. На вопрос Коуна он не ответил.

— Так, — сказал Коун и выложил на столик перед собой медальон, найденный в руке убитого шаха.

— Чей это амулет? — спросил он.

— Диксона, — сказал Перси. Он еще на что-то надеялся. Коун поднял телефонную трубку.

— Грейвс? — спросил он. — Вы готовы?.. Да, сюда. По одному.

В комнату для допросов первым вошел камердинер Диксона. Коун бросил на него взгляд.

— Кто это? — спросил он камердинера, кивнув на Перси.

— Хозяин, — сказал тот.

— А эта вещь вам знакома? — Коун поднял медальон.

— Да. Хозяин иногда надевал ее.

— Где она находилась в доме?

— В спальне хозяина. В левом ящике прикроватного столика.

— Таких медальонов тысячи, — пренебрежительно бросил Перси.

— Врете, — оборвал его Коун. — Он один. Будете продолжать запираться? Остальных слуг приглашать?

— Не надо.

— Значит, вы признаетесь, что выдавали себя за Диксона? Что Диксон — миф?

— Да, — выдавил Перси.

— Кто писал книги, издававшиеся под фамилией Диксона?

— Это меня не касалось.

— Куда шли деньги, получаемые от издательств?

— Эльвире.

— Что она с ними делала?

— Доставала амулеты.

Где?

Перси хмыкнул.

— Везде.

— Этот медальон украли из музея вы?

— Вам и это известно?

— Да. И это, — подчеркнул Коун. — Кто еще состоит в шайке? Кроме Эльвиры?

— Я имел дело только с ней.

— Не лгите. Вы были ее правой рукой.

Диксон—Перси покачал головой.

— Ошибаетесь, инспектор, — сказал он. — Я был близок к магазину. И только. Когда она предложила мне стать Диксоном, я согласился. Это случилось, когда публика захотела лицезреть знаменитость. До этого я и понятия не имел, что Диксона нет вообще. Она купила дом, наняла прислугу. Иногда я ночевал там. Один раз провел пресс-конференцию. Эти идиоты спрашивали меня, как я пишу. А мне было смешно. Бормотал разную чушь.

— Вы знакомы с профессором Кирпи?

— Нет. Слышал только, что он вхож в дом Эльвиры.

— Бекки знает о ваших делах?

— Нет. Так, кое-что о фокусах. Один раз Эльвира заподозрила, что девчонка подслушивала наш разговор. На другой день она не пришла в магазин. Но оказалось, что она просто больна.

— Какой разговор?

— Эльвире понадобилась ферма. Я нашел х<Копы-то”. Говорили о покупке.

— Цель покупки?

— Эльвире казалось, что за ней стала следить полиция. До этого ее агенты приносили вещички прямо в магазин. Она сказала, что на ферме встречаться безопаснее.

— Вы только что утверждали, что не знаете агентов Эльвиры.

— Я и сейчас утверждаю. Какой мне смысл скрывать это, инспектор. Все равно Эльвире крышка.

— Пожалуй, — согласился Коун. — Пойдем дальше. Рассказывайте о шахе.

Перси выругался и злобно покосился на медальон тускло блестевший на столе. Коун проследил за его взглядом и равнодушно произнес:

— На этот раз вы ошибаетесь, Перси. Если бы Бен Аюз не сорвал его с вас, вы бы так же сидели здесь.

— Сколько мне дадут, инспектор? — быстро спросил Перси.

— Это как посмотрит суд. За двойное убийство обычно полагается “папская тиара”<Так в просторечии именуется электрический стул. >.

Перси подскочил от неожиданности.

— Что?! — закричал он.

— Не орите, Перси, — спокойно сказал Коун. — Вы не в цирке.

Он вынул из кармана фотографию и показал ее арестованному.

— Знакомы?

— Ну и что?

— У вас ослабла память, Перси? Разве это не вы предложили Магде украсть тюбики с фабрики фирмы “Дорис”? Разве это не в ваших головах созрел замысел впутать Бен Аюза в историю с наркотиками? Или это не вы приказали Магде устроиться в ночной клуб к Вилли Кноуде? Или не вы толкнули Магду к шаху? Хватит, Перси!

— Я ее не убивал, — тихо произнес Перси.

— Вот как! — хмыкнул Коун. — Выходит, она сама проглотила яд?

— Гадина, — прошептал Перси.

— Что вы там бормочете? — спросил Коун. Перси потер лоб, собираясь с мыслями.

Вы читаете Яблоко Немезиды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату