переводчиком, у него дома в Киото остались молодая жена и двое славных ребятишек, которых он поминал в бреду, видимо, предчувствуя, что не суждено им свидеться больше на этом свете. Так оно и произошло. К утру японец скончался.

Второй спасенный моряк был русский. И, по всей видимости, высокого происхождения. Он тоже был без сознания, но его бред заинтересовал Владимира гораздо больше, чем трогательные стоны японца о своей жене и детишках. Увы, русский пережил японца всего на пару часов.

Но за это время Владимир, который единственный на корабле знал японский язык в совершенстве и по этой причине вызвался посидеть с ранеными японцем и русским до утра, стал обладателем поистине удивительной информации, услышанной от русского моряка.

Оказывается, японский переводчик и высокопоставленный русский плыли вовсе не на японском корабле.

Плыли они на корабле российского флота. Но вот почему об этом корабле ничего не было известно остальным русским морякам, выполняющим роль пограничников, было не вполне ясно. Хотя, выслушав бред русского моряка до конца, Владимир понял и это.

— Дело в том, что на корабле был груз! — придав голосу ноты таинственности, произнесла Клавдия. — Груз необычайной ценности.

— Да? — спросила Мариша. — И что же это было?

— Можете мне не верить, но Владимир утверждал, что там в море затонула русская казна или по крайней мере та ее часть, которую император решил подержать в более надежном месте, чем Россия.

— Очень предусмотрительно, — пробормотала Мариша. — Но не один же он принял такое решение. Он должен был обеспечить надежную охрану для своего груза и вообще продумать все пути, чтобы доставить свои ценности, куда он намеревался их доставить, в целости и сохранности.

— Так и произошло, — сказала Клавдия. — Верней, так должно было произойти. Если бы не шторм, неожиданно разыгравшийся на море. Даже «Бесстрашный» — корабль, на котором плавал Владимир, не должен был в это время оказаться в этом секторе моря. У них было совсем другое задание. Они должны были патрулировать другую часть побережья Японии. И они оказались в этом месте лишь из-за шторма. Если бы не разыгравшаяся стихия, то российское судно с частью казны императора и вместе с сопровождающими его кораблями спокойно бы миновало Японское море и отправилось дальше.

— А зачем был нужен на русском судне японский переводчик? — спросила Мариша.

— Откуда я знаю? — удивилась Клавдия. — Может быть, для оформления бумаг на таможне или для объяснения с пограничниками, если бы таковые им попались по пути. Да мало ли еще для чего! Дело-то не в переводчике, а в той тайне, которую узнал Владимир Клыков из уст умирающего русского дворянина.

— Так уж и дворянина? — усомнилась Мариша.

— Конечно! — горячо воскликнула Клавдия. — Я уверена, что это был посланец императора. И в своем предсмертном бреду он сокрушался не о том, что не встретится больше на этом свете со своими близкими. Он казнил себя за то, что не сумел выполнить волю своего императора.

— То есть золото было на судне, которое затонуло? — спросила Мариша у Клавдии. — И сейчас лежит себе на дне морском, если до него уже не добрались какие-нибудь шустрые аквалангисты вроде команды Кусто?

— Может быть, и лежит, — кивнула головой Клавдия.

— Очень интересная история, — сказала Аня. — Вам повезло. Вот у нас в роду таких красивых легенд не существует.

— Вы считаете, что это просто легенда? — вспыхнула Клавдия. — То есть сказка? Вы небось думаете, что я все придумала?

Подруги молчали.

— Так вот, если бы был жив Андрей, я бы отвезла вас к нему домой и заставила его показать вам шкатулку, которую передал перед смертью Владимир своему брату.

— Шкатулку? — переспросили подруги.

— Да, металлическую шкатулку с загадочными иероглифами. Шкатулку, в которой лежали бумаги на японском языке. Шкатулку, которую русский дворянин, спасаясь с тонущего судна, тем не менее захватил с собой.

— А в шкатулке лежали только бумаги? — спросила Мариша.

— Нет, там была еще одна фотография, — немного удивившись вопросу, ответила Клавдия. — Владимир перед своей смертью сказал, что на ней среди прочих изображен тот русский офицер, который невольно в бреду выдал ему свою тайну.

— И что, ваша бабка и ее брат пытались расшифровать бумаги из шкатулки? — с интересом спросила у Клавдии Аня.

— Пытались, — кивнула Клавдия. — Они сделали дословный перевод с японского, и постепенно им стало ясно, что бумаги записаны каким-то шифром. Разгадать шифр они не смогли. А потом грянула революция, и всем стало не до каких-то там загадочных японских бумаг. Но шкатулка осталась в нашем роду. И стала неким символом прошлого. Легенду о ней передавали из поколения в поколение.

— А почему она хранилась у Андрея? — спросила Аня.

И в этот момент раздался телефонный звонок. Извинившись, Клавдия ушла в другую комнату, и оттуда доносилось лишь ее невнятное бормотание. Впрочем, разговор не продлился долго. Клавдия вернулась в комнату с задумчивым выражением лица и села на свое место, как бы не замечая подруг.

— Так почему шкатулка хранилась у Андрея? — пришлось повторить свой вопрос Ане.

— Ну, а у кого же еще? — подняв голову, удивилась Клавдия. — Она стояла в квартире его родителей, сколько я себя помню. Олег одно время, когда братья разъезжались, претендовал на то, чтобы забрать ее с собой. Но Андрей ему не дал. Сказал, что тот все равно пропьет. Совершенно справедливо сказал. Потому что Олег действительно очень сильно пьет. И вот сегодня утром звонил мне и нес какой-то бред о своем дне рождения. Хотя мне прекрасно известно, что день рождения у него в декабре.

— Подождите, — остановила Клавдию Мариша. — Вот вы говорите, что из старшего поколения Клыковых остались вы и Олег. Но ведь прадедов Клыковых было двое — Владимир и Андрей. И еще ваша прабабушка Анна. А где потомки Андрея? Не того, который погиб месяц назад, а старшего. Ну того, которому Владимир доверил свою тайну?

— Потомки старшего Андрея и есть Олег и Андрей, которых вы, девушки, знаете, — сказала Клавдия. — Разве Олег вам не сказал? Впрочем, ничего удивительного. Он так много пьет, что совсем перестанет скоро соображать.

— Да, пьет он много, — согласились подруги.

— Я происхожу от Анны — сестры Андрея и Владимира, — продолжила Клавдия. — А вот потомков Владимира, того брата, который и привез в Питер свою тайну, мне до сих пор не удалось разыскать.

— Как же так? — расстроилась Мариша. — А Олег говорил, что вы их нашли. Что вы сами ему звонили и сказали об этом.

— Олег, как всегда, был, должно быть, нетрезв и все перепутал, — сердито возразила Клавдия. — Я нашла не самих наших родственников, а лишь их след. Так я ему и сказала.

— След? — спросила Аня. — А зачем они вам вообще? Я имею в виду этих Клыковых, которые происходили по прямой линии от Владимира?

— А вам было бы не интересно знать, что где-то в этом мире, возможно даже по соседству, проживают люди, в чьих жилах течет та же кровь, что и в ваших? — спросила в ответ Клавдия.

— Интересно, наверное, — кивнула Аня.

— Вот и мне стало интересно. Работой я сейчас особенно не загружена. Вот и решила нарисовать наше фамильное древо, — сказала Клавдия. — И одна ветвь на нем никак мне не удавалась. Дело в том, что после революции и смерти Владимира его вдова и сын уехали жить в другое место.

— Куда? — хором спросили подруги.

— К сожалению, этого никто уже не помнит, — сказала Клавдия. — Моя бабушка говорила, что они подались в Париж. Но мне что-то сомнительно. Денег у них не было. Так что, я думаю, они просто обнищали и переехали в дом поплоше. Вдова Владимира несколько раз просила денег у брата своего мужа — Андрея. Несколько раз он ей давал, но потом довольно резко заявил, что теперь многие женщины работают и те времена, когда женщина сидела дома, а муж ее обеспечивал, давно канули в прошлое. Тем

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату