– Значит, мне нужно быть в лагере за час до захода, – сказал Джибриль.
Халед сделал еще какую-то пометку и снова взглянул на отца. Однако тот махнул рукой и, посмотрев на сына, как на назойливую муху, проговорил:
– Обо всех своих дальнейших передвижениях я скажу тебе завтра.
В разговор вступил Далкамуни.
– В следующую пятницу ты собираешься присутствовать на торжественной церемонии по поводу создания палестинского государства?
– Обязательно, – ответил Джибриль. – Здесь не о чем даже говорить.
Кризи с Майклом вернулись в свое купе. Майкл забрался на верхнюю полку, но заснуть не мог.
– Ты еще не спишь? – через некоторое время тихонько спросил он.
– Нет, а в чем дело? – донесся с нижней полки сонный голос Кризи.
– Никак в поезде уснуть не могу.
– Ничего, – отозвался Кризи, – со временем привыкнешь. Что до меня, так в поезде мне спится лучше всего.
– Надеюсь, ты уже продумал, как мы сможем взобраться на эту крышу?
– Естественно.
– И как спуститься после выстрела?
– Это здание одной стеной выходит на небольшую аллею. Людей там почти нет. Мы возьмем с собой канаты и после выстрела спустимся по ним вниз. Джордж Заммит говорил мне как-то, что у тебя это неплохо выходит.
Кризи услышал, как Майкл негромко рассмеялся.
– Да, охранников там, наверное, будет пруд пруди. Но сначала скажи, как мы попадем в Дамаск?
– Я – на корабле. С Кипра приплыву в Латтакию. А ты отправишься туда с экскурсией из Турции как студент, изучающий археологию. Сирия для археологов просто рай. Твой тур закончится в Дамаске, там ты оставишь группу и встретишься со мной на конспиративной квартире.
Помолчав еще немного, Майкл спросил:
– А в Париже что нам надо сделать?
– У нас там назначена встреча со Штопором Два. Он сообщит последние новости из Дамаска, передаст паспорта и несколько пуль.
– Пуль?
– Да. Пули эти будут не совсем обычными. А теперь – пора спать.
Глава 70
Они сидели в просторном холле гостиницы «Мёрис» в Париже. Штопор Два передал им их паспорта, билеты. Еще он вручил Кризи небольшую деревянную коробочку. Тот ее раскрыл. В ней аккуратно лежали четыре пули с серебристыми наконечниками. На каждой был выгравирован крест.
Пока Кризи их разглядывал, Штопор Два сказал:
– Чем скорее они попадут в цель, тем сильнее будет их действие.
Майкл выглядел озадаченным.
– Что это за пули такие? – спросил он.
– Пули как пули, – кратко ответил Кризи. – Специальные пули для Джибриля. Я тебе потом объясню.
– Откуда ты знаешь, что стрелять придется именно с пятисот метров? – спросил Майкл Кризи.
– Мне так на глаз показалось, – ответил Кризи. – Мы потом измерим расстояние шагами и сделаем допуск на угол наклона. После этого сможем подобрать подходящие прицелы для винтовок.
Майкл обернулся к Кризи и с улыбкой проговорил:
– Дунга джусто басне.
Кризи улыбнулся ему в ответ, но мысли его явно были заняты чем-то другим. После разговора в пансионе Гвидо Майкл стал держаться увереннее. Теперь он чувствовал себя скорее как равноправный партнер, и в последнее время это отчетливо проявлялось в их повседневных отношениях с Кризи.
– А корректор целика у нас там уже есть? – спросил Майкл.
Штопор Два кивнул.
– «Джескер-три». Он очень точный.
Майкл погрузился в раздумья. Он перебирал в памяти те советы и наставления, которые давал ему Рамбахадур Раи. Потом взглянул на Кризи.
– Значит, ты собираешься использовать глушители?
– Да, для этого будет самая подходящая ситуация.
Майкл подумал еще немного.
– Если встречный ветер будет дуть со скоростью больше пяти узлов, придется стрелять без глушителей. Иначе отклонение будет слишком велико.
Кризи взглянул на Штопора Два, который снова улыбнулся и заметил:
– Он вроде в этих делах разбирается до тонкостей.
Штопор ушел в восемь вечера, сказав на прощание лишь два слова:
– Желаю удачи.
Майкл должен был вылетать в Анкару в полночь.
Кризи отвез его в аэропорт, где они поужинали в филиале «Максима», глядя на взлетное поле, по которому тягачи везли самолеты на стоянки. Ели они в молчании, каждый был погружен в свои мысли. Сначала они съели по дюжине устриц. Потом им принесли молодой баранины на ребрышках. Кризи заказал бутылку «Ла Круа Помероль» урожая шестьдесят первого года. Когда мэтр по винам перелил вино в хрустальный графин и наполнил их бокалы, Кризи сказал Майклу:
– Этим вином нас угощает человек по имени Джим Грэйнджер.
Майкл удивленно взглянул на него.
– Это друг, – объяснил Кризи, – наш очень хороший друг. В Америке он один из самых могущественных людей.
– С чего бы это он стал нам ставить такое вино? – спросил Майкл.
– Его жена летела сто третьим рейсом «Пан Американ», – ответил Кризи. – Он в курсе наших дел. Все это время Грэйнджер нас очень поддерживал. Когда все закончится, ты с ним обязательно встретишься. – Потом, сам не зная, почему, добавил: – Его жену звали Хэрриот. Детей у них не было.
Провожать Майкла на посадку Кризи не стал. Они распрощались у выхода из ресторана. Сначала мужчины обнялись, потом Кризи положил руку на левую щеку Майкла, крепко поцеловал его в правую, повернулся и пошел прочь.
Глава 71
Майкл проснулся рано. Спал он отлично, несмотря на то, что в комнате было очень влажно и всю ночь жужжали комары. Он оделся и по-арабски повязал на голову полосатый шарф, без которого трудно переносить нестерпимый зной.
Накануне днем туристический автобус пересек границу Сирии и через пару часов езды по пыльной дороге подъехал к гостинице «Барон» на окраине Алеппо.
Группа молодых студентов-археологов из Сорбонны и других университетов, расположенных вокруг