— Да.
— Почему же тогда она сама этого не сказала на суде? — спросил он и сам же себе ответил: — Она, конечно, хотела, чтобы меня осудили. Тогда бы я принадлежал только ей. А кто ее убил?
Харт не видел смысла в том, чтобы еще больше запутывать ситуацию, сказав, что под подозрением находится он сам, поэтому он ответил следующим образом:
— Полиция еще не знает. А вы не скажете, кто бы мог ненавидеть Пэгги до такой степени, чтобы убить ее?
Инспектору Гарсиа не терпелось закончить беседу, но Коттон успел ответить:
— Нет, не знаю. Вообще-то она была весьма миленькой женщиной.
— Если у вас все, мистер Харт, — сказал Гарсиа, — то я отошлю его снова наверх.
— Еще один вопрос, — попросил Харт. — Подумайте как следует, Коттон, и скажите мне следующее: кто в «Циро» начал активные действия — вы или Бонни?
— Бонни… Разумеется, я ничего не имел против, потому что как раз подыскивал себе малышку. И я знал, что у нее есть денежки. Достаточно было взглянуть на драгоценности, висевшие на ней.
— Ну, а после вашего знакомства, кто из вас стал, если так можно сказать, заводилой?
— Я бы сказал: мы оба. Но съездить на яхту предложила она. Я еще помню о споре с каким-то стариком в Санта-Монике, который утверждал, что мы сняли комнату и сожгли матрац. Потом помню, как мы отплыли на моторной лодке от пирса Санта-Моники. Я не особо хотел плыть туда, но она обвинила меня в трусости и мне пришлось поехать.
Харт обдумал все то, что узнал от Коттона. Возможно, этот разговор и не был потерей времени. Он узнал две вещи, о которых не упоминал адвокат Коттона. Первое: что попытка знакомства была сделана Бонни. Второе: что она пригласила его на яхту. У него в голове забродили какие-то смутные мысли, но он никак не мог придать им нужного направления.
— Скажите мне еще одно, — наконец произнес он. — Как она вела себя, когда вы были с ней вместе?
— Вы спрашиваете, как вела себя Бонни? — Коттон оперся о стол. — Странно…
— Что было странного?
— Что вы меня об этом спрашиваете. Я все время думал об этом. О, если бы этот вопрос задали мне раньше! А теперь, оглядываясь назад, я могу сказать, что она боялась.
— Вас?
— Нет.
— Своего супруга?
— Тоже нет.
— Кого же она тогда боялась?
Коттон покачал головой.
— Не знаю. Я бы даже сказал, что она боялась не кого-то, а чего-то, он помолчал, а потом добавил: — Да, именно так. Между рюмками она то и дело подходила к окну и смотрела в него. Казалось, она не знала покоя и не всегда могла дать отчет в своих словах.
— И что же она говорила?
— Не помню. Тогда я не обращал внимания на ее трепотню. Думал, что она пьяна.
Харт умолк.
Гарсиа надел шляпу и цинично улыбнулся.
— Все это вам нужно было рассказывать во время следствия, Коттон. О'кей! А теперь скажите мне следующее. Если вы ее не убивали, то кто же тогда это сделал? И как вы унесли ее из каюты?
Сигарета обожгла пальцы Коттона, но он продолжал ее держать, точно его пальцы потеряли чувствительность. Затем он аккуратно положил ее в пепельницу.
— Не знаю, — спокойно сказал он. — Если бы я мог ответить на этот вопрос, то сейчас бы тут не находился.
2 СЕНТЯБРЯ 1958 ГОДА, 13 ЧАСОВ 23 МИНУТ
Келли поджидал его в коридоре перед дверью прокурора.
— Что-нибудь узнали, Док?
Харт передернул плечами.
— О Пэгги ничего. Но Коттон заявил, что Бонни кого-то или чего-то страшно боялась.
— Да вы подумайте сами, мистер Харт, — с улыбкой заметил Гарсиа. — Если бы вы вышли замуж за миллионера, да еще бы и обманывали своего мужа, то поверьте мне, вы тоже бы часто смотрели в окно.
— Возможно, вы и правы, — согласился Харт.
Двое копов в форме, которые привели Коттона, вновь повели осужденного к лифту. Когда они проходили мимо группы в коридоре, Коттон замедлил шаг и заставил остановиться своих провожатых. Когда он посмотрел на Харта, его лицо было искажено злобой.
— Они мне сказали, что вы убили Пэгги. Вы оба напились, а потом задушили ее подушкой, чтобы она не выдала, что вы…
— Мы понятия не имели, что он об этом не знал, — стал оправдываться один из копов перед инспектором Гарсиа. — Обо всем этом написано в утренних газетах.
— Это неправда, Коттон, — произнес Харт. — Я был у нее, но не убивал ее.
— Это вы так говорите сейчас. И все это потому, что у человека есть деньги. А меня казнят за убийство потаскушки, хотя никто в точности не знает, жива она или мертва. Вы же убиваете такую милую женщину, как Пэгги, якшаетесь с полицией и даже приходите ко мне, чтобы о чем-то расспросить. И прежде, чем конвойные успели вмешаться, Коттон ударил Харта по лицу.
Гарсиа кивнул в сторону лифта и приказал:
— Отведите его в камеру!
Копы потащили упирающегося Коттона дальше по коридору.
— Теперь вы видите, как все это кончается, — заявил инспектор. — Даже ваши лучшие друзья будут упрекать вас в этом. Я бы на вашем месте переждал это время в камере и дождался бы, пока вас не обвинят или не оправдают.
Гарсиа вошел в кабинет прокурора и закрыл дверь.
— С вами все в порядке? — обеспокоенно спросил Харта Келли. — Удар был превосходный.
Харт обтер рот платком.
— Да, все в порядке, только губа немного припухла.
— Сейчас нам лучше спуститься на грузовом лифте и выйти через боковой выход, — заметил Келли. — Сюда никого не впустили, но внизу нас поджидает целая банда репортеров и фотографов.
Спускаясь на грузовом лифте, Харт ощутил страшную усталость. Он так много пережил и все это случилось за какие-то несчастные двенадцать часов. Казалось невероятным, что лишь двенадцать часов назад он уговаривал миссис Слэгл изменить свое мнение.
Внезапно он понял, что к нему обращается Келли.
— Пока вы разговаривали с Коттоном, — говорил адвокат, — я позвонил Джиму Мастерсону и поручил ему выделить для этого дела двух его лучших людей. Полиция, правда, пойдет по всем следам, но я полагаю, что переутомляться они не будут. Мэнсон считает, что вы преподнесли ему вымышленную историю, но он все-таки не желает рисковать, если вы сказали правду. — Келли опять закурил. — За этим делом скрывается гораздо больше, чем нам известно. И наша задача заключается в том, чтобы выяснить, что за этим скрывается до того, как прокуратура предъявит вам обвинение. Вы очень устали, Док?
— Скорее оглушен.
— Так я и думал, — Келли вывел его через боковой выход. Они миновали стоянку полицейских машин и направились к частной стоянке, которая располагалась в следующем квартале. — Я хотел бы, чтобы вы кое-что сделали, Док. Поезжайте в Беверли Хиллс и поговорите с Дирингом.