– Нет, – Роланд натянул вожжи. – Разговор окончен. Только помни, что я тебе сказал, сэй: если у тебя появится шанс умереть сегодня героем, окажи сыну услугу, используй его.

3

Поначалу все шло согласно плану, и они называли сие ка. Когда начались накладки и появились первые жертвы, они тоже называли сие ка. Ка, о чем мог бы сказать им стрелок, зачастую последнее объяснение, за которое может зацепиться человек.

4

Роланд растолковал детям, что он от них хочет, еще на лужайке у шатра, под горящими факелами. Теперь, когда рассвело, пусть солнце еще и не поднялось на крыльях, они построились на дороге, как он и просил, от самых старших до самых младших, каждая пара близнецов держалась за руки. Фургоны поставили с левой стороны дороги, так, что колеса, обращенные к кювету, едва в него не сползали. Единственным промежутком в ряду фургонов был съезд на каменистый проселок, уходящий к пересохшим руслам рек и заброшенным шахтам. Вдоль шеренги детей цепочкой рассредоточились смотрители, их число увеличилось до двенадцати за счет Тиана, отца Каллагэна, Слайтмана и Уэйна Оуверхолсера. С другой стороны дороги, у кювета по правую руку, стояли Эдди, Сюзанна, Роза, Маргарет Эйзенхарт и жена Тиана, Залия. У каждой женщине висела на боку плетеная сумка, наполненная тарелками. Коробки с дополнительными орисами спустили в кювет за их спинами. Всего они взяли с собой двести тарелок.

Эдди посмотрел на другой берег реки. Никакой пыли. Сюзанна нервно улыбнулась ему, он – ей. Он знал, это самый трудный момент, момент, когда присутствует страх. Потом красный туман затянет сознание и от страха не останется ни следа. А пока он полностью отдавал себе отчет, что они беспомощны и уязвимы, как черепаха без панциря.

Джейк прошелся вдоль шеренги детей, собирая всякие мелочи: закрутки для волос, пустышку, свистульку, старый башмак с оторванной подошвой, дырявый носок. Два-три десятка вещей. С коробкой вернулся к Роланду.

– Бенни Слайтман! – гаркнул стрелок. – Френк Тавери! Френсина Тавери! Ко мне!

– Эй, а это еще зачем? – отец Бенни незамедлительно встревожился. – Почему ты оставляешь моего сына на линии ог…

– Чтобы он выполнил свой долг, как выполнишь его ты, – ответил Роланд. – Больше ни слова!

Трое детей, которых он позвал, подбежали к нему, встали рядом с Джейком. Лица близнецов Тавери раскраснелись, глаза сверкали, они по-прежнему держались за руки.

– Слушайте внимательно, чтобы мне не пришлось повторять ни единого слова, – начал Роланд. Бенни и близнецы Тавери озабоченно наклонились вперед. Джейк держался более уверенно, ему просто не терпелось сорваться с места. Свою роль он знал, знал и то, что потом последует. Должно последовать, если план Роланда реализуется.

Роланд обращался к детям, но говорил достаточно громко, чтобы его услышали и взрослые- сопровождающие. Вы пойдете по проселку и каждые несколько шагов будете что-то бросать на землю, словно вы спешили и что-то падало у вас из карманов и из рук. И я хочу, чтобы вы четверо спешили. Бежать не надо, но идти придется быстрым шагом. Дойдите до того места, где проселок разделяется, это в полумиле отсюда, не дальше. Вы меня поняли? Дальше – ни шагу.

Все четверо энергично кивнули. Роланд перевел взгляд на взрослых.

– Эти четверо уйдут первыми. Через две минуты за ними двинутся остальные, сначала старшие, потом – младшие. Путь им предстоит недалекий, последние пары, возможно, останутся на дороге, – Роланд возвысил голос до командного. – Дети! Когда вы услышите вот этот звук, возвращайтесь! По быстрому возвращайтесь ко мне! – Роланд сунул в рот два пальца левой руки и засвистел так пронзительно, что некоторые дети зажали уши.

– Сэй, если ты хочешь спрятать детей в одной из пещер, зачем им возвращаться? – спросила Аннабель Хавьер.

– Потому что они не пойдут к пещерам, – ответил Роланд. – Они пойдут туда, – он указал на восток. – Леди Ориса позаботится о детях. Они спрячутся в рисе, у самой воды, – они посмотрели в указанном им направлении, и именно тогда увидели пыль.

Волки двинулись к Калье Брин Стерджис.

5

– Наши друзья спешат к нам, сладенький, – усмехнулась Сюзанна.

Роланд кивнул, повернулся к Джейку.

– Давай, Джейк. Как я и говорил.

Джейк зачерпнул пригоршню мелочевки из коробки, передал их сначала Френку, потом Френсине, Бенни. Грациозно, словно молодой олень, перепрыгнул через левый кювет и быстро зашагал по каменистому проселку. Бенни держался рядом с ним, Френк и Френсина чуть сзади. Буквально через несколько шагов Френсина бросила на землю маленькую детскую шапочку.

– Ладно, – подал голос Оуверхолсер, – что-то я начинаю понимать. Волки увидят детские вещи и окончательно убедятся, что дети спрятаны в одной из пещер. Но зачем посылать на проселок остальных, стрелок? Почему сразу не спрятать их у реки?

– Потому что мы должны исходить из предположения, что Волки могут находить добычу по запаху, как настоящие волки, – ответил Роланд, вновь возвысил голос. – Дети, на проселок! Старшие – первыми! Каждый держит за руку другого и не отпускает. Все возвращаются по моему свистку!

Первые пары сдвинулись с места. Через кювет им помогали перебираться Каллагэн, Сари Адамс, Хавьеры и Бен Слайтман. На лицах всех взрослых отражалась тревога. На лице Слайтмана еще и недоверчивость.

– Волки свернут с дороги, потому что у них есть основания верить, что дети в пещере, – продолжил Роланд, – но они не дураки, Уэйн. Они будут искать свидетельства того, что дети шли этим проселком, и мы им эти свидетельства предоставим. Если они улавливают запахи, а я готов поставить урожай последнего года, что улавливают, они получат эти запахи, а также увидят разбросанные по проселку ленты, закрутки, башмаки. После того, как запахи основной группы оборвутся, четверка детей, которых я послал к развилке, протянет их дальше. Возможно, запах, оставленный Джейком и компанией, затянет Волков подальше от дороги, возможно – нет. Но к тому времени это уже не будет иметь никакого значения.

– Но…

Роланд его проигнорировал. Повернулся к своему маленькому отряду бойцов. Пятеро, плюс он сам, плюс Джейк. Всего семеро. «Хорошее число, – сказал он себе. – Число силы». Посмотрел на облако пыли. Они поднялось выше, чем пылевые смерчи, вызванные семиноном, и приближалось с пугающей скоростью. Однако, Роланд полагал, что времени у них хватит.

– Слушайте внимательно, – он обращался к Залии, Маргарет и Розе. Члены ка-тета уже знали секрет, который шепнул на ухо Эдди дед Тиана на крыльце дома Джеффрдсов. – Волки – не люди и не монстры; они – роботы.

– Роботы! – воскликнул Оуверхолсер, скорее изумленно, чем недоверчиво.

– Ага, и моему ка-тету уже приходилось иметь с такими дело, – Роланд думал о поляне, где издыхал громадный медведь-киборг. Они надевают капюшоны, чтобы скрыть маленькие вращающиеся штуковины на макушке. Они, возможно, такой ширины и высоты, – Роланд показал, что ширина сенсорного блока пять дюймов, в высота – два. – Именно такую штуковину и срубила Молли Дулин своей тарелкой. Попала в нее случайно. Мы же будет стрелять в них осознанно.

– Думающие шапочки, – вставил Эдди. – Их связь с окружающим миром. Без них Волки – куча собачьего дерьма.

– Цельтесь сюда, – Роланд поднял правую руку на дюйм над темечком.

– Но грудь… жабры в груди… – в голосе Маргарет слышалось крайнее недоумение.

– Сказки для детей, – ответил Роланд. – Цельтесь в верхнюю часть капюшона.

– Когда-нибудь я надеюсь узнать, почему нам на уши навесили так много лапши, – процедил Тиан.

– Надеюсь, такой день придет, – кивнул Роланд, – последние из детей, самые маленькие, ступили на проселок, держась за руки. Старшие, должно быть, уже ушли на восьмую часть мили. Квартет Джейка

Вы читаете Волки Кэллы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату