— Да нет же. Ты не понял меня. Мне… все это вполне пришлось по душе. Мы же… Да разве я могла бы ругать тебя за это! Но… Где ты узнал о них? Ведь, наверное, у низменных женщин?
— Я не общаюсь с низменными женщинами. Я узнал все из исповедей.
— Исповедей?
— Да, госпожа. Она села.
— Я знаю, что отцы церкви бывают нечисты, но я не знала, что такому можно обучать в церкви.
— Они задают вопросы… — Он потрогал ковер и стал смотреть куда-то вбок. — Разве они никогда не задавали вопросов вам, моя госпожа?
— Ну, да. Насчет гордыни, лености.
— И все?
Она обхватила руками свои ноги.
— Еще о гневе, алчности, неумеренности в еде. Спрашивали, не покаюсь ли я в том, что я неумеренна в одежде и ношу так много ярких нарядов. Один из них так надоел мне этими вопросами, что я добилась, чтобы его перевели куда-нибудь.
— О, — пробормотал Рук.
— А тебя они спрашивали о чем-то еще? Он окинул хмурым взглядом комнату.
— Да. О прелюбодействии. — Он повел рукой, затем потер себе лоб. — Трогаю ли я женщинам грудь, целую ли я им тело. И никто мне не верил, когда я их уверял, что ничего не делал в этом смысле. Совсем как вы, моя госпожа. Так они и продолжали спрашивать. Не обнимал ли я женщин неестественным образом, не делал ли я это в святой праздник?
— Понятно, — ответила она, смягчившись. В ее голосе зазвучали веселые нотки.
— Так вы мне верите, что я не обучался недостойных женщин?
— Пожалуй, ты их сам можешь поучить многому. — Затем, немного погодя, она спросила: — А правда, все это не является греховным для мужа и жены?
— Одни говорят — нет, другие считают, что да.
— Ты много прочитал про это? Он кивнул.
Она стала раскачиватся и засмеялась.
— Может статься, мы снова пошлем тебя на исповедь, рыцарь-монах, чтобы ты поучился еще чему-нибудь!
Он перевел свой взгляд на окно, затем на камин. На нее. В камине пылал огонь и освещал красивое изогнувшееся сейчас тело Меланты. Он улыбнулся.
— На то воля Божья и указания моей сеньоры.
Глава 18
Первое, что услышала, просыпаясь, Меланта, был чей-то рокочущий голос и звук сдираемого полога. На нее хлынул серый свет зимнего утра.
— Низкорожденная потаскуха!
Рядом возникла огромная темная фигура, и что-то со свистом обрушилось на нее. Удар был нацелен ей в плечо и шею, но толстые одеяла, закрывавшие ее до самого подбородка, смягчили силу удара.
Что-то черное снова мелькнуло в утреннем свете. Она услышала крик и почувствовала, что кто-то навалился на нее, оказавшись между ее телом и нападавшим. Послышался удар, который напоминал ей по звуку удар топора по дереву. Тело, лежащее на ней, вздрогнуло, затем послышался новый удар, и тело дернулось опять. Весь мир после первого удара подернулся пеленой. Однако по прошествии какого-то времени она начала приходить в себя, и до нее дошло, что на ней лежит Рук, прижимая ее к кровати и закрывая от нападавшего, который обрушивал сильные удары на его обнаженную спину.
— Она мертва! — вопил чей-то голос. — Убирайся прочь, недостойный отпрыск! Я умертвил ее!
После каждого удара тело Рука дергалось, он делал резкий выдох и скрипел зубами, но продолжал лежать, прикрывая ее. Одной своей рукой он закрывал ей лицо, принимая удары спиной и предплечьем.
— Уж день настал! — вопил нападающий. — Вставай! Смотри, чтоб не потерять свою шкуру. Твоя низкорожденная сучка убита. Презренная потаскушка, которую ты выбрал для обручения, отошла в другой мир, а я займусь теперь ее ублюдками, чтоб вычистить твое гнездо. Как недостойна была она! Вперед, нас ждут мечи!
Его оружие снова со свистом опустилось ему на спину.
— Восстань! Что толку закрывать презренный труп. Ты должен подниматься!
Удары стали несколько слабеть. Почувствовав это, Рук быстро приподнялся, протянул руку. Она увидела седого человека, стоявшего рядом с кроватью и намеревавшегося ударить в очередной раз деревянным мечом, который он держал обеими руками. Тот опять стал опускаться со свистом, но попал в выставленную Руком ладонь. Рук успел сжать ее и, рванув, выхватил меч.
Он соскочил с кровати, отдернул занавески и отшвырнул деревянный меч, который, ударившись о дверь, вызвал целую волну отзвуков эха.
— Прекрати!
Расставив ноги, Рук грозно смотрел на взбешенного старика, стоя перед ним и по-прежнему закрывая собою кровать с Мелантой. Его обнаженная спина была покрыта красными полосами от ударов.
Старик даже не взглянул на Рука.
— Дурно пахнущая, нечистая сучка! Ты все еще жива? — Он двинулся к Меланте. Его массивная фигура дышала силой, седая борода свисала клочьями. — Так берегись и знай же, я задушу тебя!
Рук рванулся к нему, схватил его, приговаривая:
— Приди в себя, сэр. Ты творишь зло! Прислушайся к моим словам!
— Прислушаться к тебе?
Началась борьба. Несмотря на свои годы, старик был достаточно силен. Он бешено боролся, но к Меланте прорваться не смог.
— Ты должен прислушаться ко мне! — захрипел он. — Пусть покарает ее Бог! Как можно позорить род отца своего ее низкой кровью! — он плюнул в сторону Меланты.
— Хватит! Достаточно! Сейчас же прекрати свои грубости! — Рук сделал усилие и повалил старика на колени. — Стыдись.
Старик отчаянно боролся, но Рук не давал ему подняться.
— У меня нет детей. Ты знаешь об этом не хуже меня. Я столько раз твердил тебе об этом. А теперь слушай. Изабелла мертва уже много лет. Моя госпожа — принцесса Меланта Монтевердская и Боулэндская, и она стала моей женой. Я хочу, чтобы ты это понял. Поэтому я требую, чтобы ты повторил мои слова, тогда я отпущу тебя.
Старик прекратил борьбу. Меланта приподнялась на постели, прижимая к ушибленному плечу одеяла. Старик побледнел и первый раз посмотрел на нее.
— Боулэндская? — произнес он. Его голос неожиданно изменился и теперь был вполне нормальным, без той дикой ярости, которая говорила о его безумии. — Хо, так это дочь Ричарда?
Рук отпустил его. Тело старика вдруг начали сотрясать рыдания. Рук повернул голову к Меланте и спросил:
— Моя госпожа, вы ранены?
В ее плече и по всей руке сейчас пульсировала боль. Но, вообще-то, ушиб, по-видимому, не был особенно серьезным, так как целый слой одеял смягчил удар. Скорее, она была подавлена психически. Не найдя в себе сил произнести что-нибудь, она просто покачала головой. Тогда Рук повернулся, тоже опустился на пол и обнял стонущего старика, крепко прижимая его к себе, словно тот был маленьким ребенком.
— Кто это? — наконец сумела вымолвить Меланта.