Лили опустила голову.

– Я думаю, он потребует развода или решит аннулировать брак. Но я не вправе осуждать его за то, что он возненавидит меня, когда обман раскроется. Дерек, не сердись! Я знаю, что мой поступок выглядит глупо, но на самом деле в этом был определенный смысл…

– Я не сержусь.

– С деньгами Алекса я смогу сторговаться с Джузеппе… Лили изумленно ахнула, потому что Дерек неожиданно схватил горсть монет и швырнул их к ее ногам. Секунду она смотрела на сверкающие на ковре монеты, а потом устремила на него ошеломленный взгляд.

– Ты вышла за него не ради этого. – Его голос звучал мягко и спокойно. – Не ради денег. Скажи мне правду, Цыганочка, ведь искренность – это главное, что было между нами.

– Правда заключается в том, что я хочу вернуть дочь! – перешла в наступление Лили. – Это единственная причина. Дерек нетвердой рукой указал на дверь.

– Если хочешь врать мне, тогда вон из моего клуба.

Лили снова посмотрела на монеты и сглотнула.

– Хорошо, – буркнула она. – Признаю. Он нравится мне. Ты это хотел услышать?

Дерек кивнул. Казалось, он успокоился.

– Да.

– Он подходит мне, – с усилием продолжила Лили, в волнении сцепив пальцы. – Я не верила, что на свете существуют такие, как он, великодушные и честные. Он говорит, что не станет меня перекраивать на свой лад. Когда я с ним, я иногда начинаю понимать, что значит счастье. Я никогда не испытывала ничего подобного. Неужели хотеть счастья, пусть даже короткого, – преступление?

– Нет, – тихо ответил Дерек.

– Ведь мы с тобой все еще друзья, да?

Он кивнул, и Лили, облегченно вздохнув, улыбнулась. Однако, как ни странно, лицо Дерека оставалось таким же непроницаемым.

– Я должен кое-что сказать. Ты… – Помолчав, он заговорил в той манере, которая ей всегда нравилась:

– Тебе нужен такой мужчина, как Вулвертон, и ты сделаешь роковую ошибку, если упустишь его. А та жизнь, что ты, Цыганочка, вела раньше, опустила бы тебя на дно. Держаться на плаву становилось бы все труднее. С ним же ты станешь уважаемой дамой, он будет заботиться о тебе. Не рассказывай ему о своем незаконнорожденном ребенке. Возможно, в этом и надобности не будет.

– Когда я найду Николь, он должен все узнать.

– Вполне вероятно, что ты никогда не найдешь ее.

В глазах Лили вспыхнул гнев.

– Найду! Не будь злым, Дерек, не мсти мне за то, что не одобряешь мой поступок.

– Два года. – Настойчивость, с которой он возражал ей, взволновала Лили сильнее, чем его насмешка. – Ни я, ни этот чертов парень из «хитрецов» не смогли найти ее. Мои ребята обыскали все притоны и пивные, расспросили всех укрывателей и скупщиков краденого во Флит-Маркет и Ковент- Гарден… – Он увидел, что Лили побелела как мел, но все же решительно продолжил:

– Я заставил их побывать в тюрьмах, постоялых и работных домах, в доках… Она либо мертва, либо ее давно продали и увезли из Лондона. Либо… – На его скулах заиграли желваки. – Уже поздно спасать ее от того, чем она стала. Я знаю, что они делают с детьми и чем заставляют их заниматься… Я действительно знаю, Цыганочка, потому что… через кое-что из этого пришлось пройти и мне. Для нее было бы лучше, если бы она умерла. – В его холодных зеленых глазах появился отблеск давних страданий.

– Зачем ты это делаешь? – сдавленно спросила Лили. – Зачем ты все это говоришь?

– Тебе выпал такой потрясающий выигрыш – я имею в виду Вулвертона. Гони прочь свое прошлое, иначе оно разрушит твое будущее!

– Ошибаешься, – слабым, дрожащим голосом возразила Лили. – Николь все еще жива. Думаешь, я бы не почувствовала этого? Сердце подсказало бы мне, что она умерла… Ты ошибаешься!

– Цыганочка…

– Больше не желаю говорить об этом. Больше ни слова, Дерек, иначе мы поссоримся! Я собираюсь вернуть свою дочь, и настанет день, когда ты, к моему огромному наслаждению, заберешь свои слова назад. А теперь я хотела бы позаимствовать у тебя лошадь, всего на пару часов.

– Ты намерена отдать этому негодяю итальяшке пять тысяч, – мрачно заключил Дерек. – Мне бы следовало поехать следом за тобой и прикончить его!

– Нет! Тебе известно, что, если с ним что-то случится, я лишусь последнего шанса вернуть Николь.

Дерек упрямо кивнул:

– Уорти позаботится о лошади. А после этого, я надеюсь, Вулвертон найдет способ держать тебя дома по ночам.

* * *

Лили прибыла на место встречи в сумерки. Моросил мелкий дождичек, приглушая вонь гниющего мусора и пищевых отходов, которой пропитался Ковент-Гарден. Лили с удивлением обнаружила, что Джузеппе уже приехал. Она медленно подошла к нему. Джузеппе держался немного странно, его обычная самоуверенность куда-то исчезла. В каждом его движении чувствовалось нетерпение. У темного, отлично сшитого сюртука был потрепанный вид. Почему, спросила себя Лили, он не купил себе новую одежду, имея на руках те деньги, что она ему отдала?

Увидев Лили, Джузеппе встрепенулся:

– Где деньги?

– Здесь, – ответила Лили, но не вложила в его протянутую руку кошелек, который прижимала к груди.

Уголки его плотоядных губ опустились, и он устремил взгляд в сырой сумрак.

– Всегда дождь, – угрюмо проговорил он. – Всегда серое небо. Ненавижу Англию!

– Тогда почему ты не уедешь?

Джузеппе печально пожал плечами:

– Мне не дано выбирать. Я остаюсь здесь, потому что они так хотят. – Он покачал головой.

– Так вот оно что!.. – протянула Лили. – А кто такие «они», Джузеппе? Эти «они» имеют какое-то отношение к Николь и вымогательству?

Джузеппе сообразил, что сказал больше, чем следовало, и встревожился:

– Давай сюда деньги!

– Это в последний раз, – твердо сказала Лили. Ее глаза блестели от волнения. – Мне просто нечего давать, Джузеппе. Я сделала все, что ты просил. Я приехала в Лондон, как ты велел. Я отдала тебе все, что имела, хотя ты не предоставил мне ни одного доказательства того, что Николь жива. Ты только отдал мне платье, в котором она была, когда увез ее.

– Ты сомневаешься в том, что Николетта все еще у меня? – с наигранной мягкостью осведомился Джузеппе.

– Да, сомневаюсь! – Лили судорожно сглотнула. – Я думаю, что она мертва…

– Даю тебе слово, что нет.

– Ладно! – Лили пренебрежительно хмыкнула. – Прости, что не считаю твое слово достаточно веской гарантией.

– Зря ты говоришь мне такие вещи, сага! – заявил Джузеппе с наглой усмешкой, от которой Лили передернуло. – Как-то так уж получилось, что именно сегодня я решил захватить с собой доказательство. Не хочу, чтобы ты сомневалась во мне. Я решил сегодня показать тебе то, что заставит тебя поверить мне. – Он через плечо бросил взгляд на мрачный лабиринт переулков.

Лили в замешательстве посмотрела в ту же сторону. Джузеппе крикнул что-то по-итальянски. Лили, при всем своем свободном владении языком, не разобрала, что именно, так как он воспользовался незнакомым ей диалектом. В следующую секунду из сумрака в нескольких футах от них возник темный силуэт.

– Вот! – самодовольно объявил Джузеппе. – А теперь что ты скажешь, сага?

Вы читаете И вот пришел ты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату