КНИГА ТРЕТЬЯ

ПАНИКА

7

Пэтти, как самая быстрая бегунья, первой добежала до черной полосы джунглей, но после нескольких шагов вынуждена была остановиться, потому что не могла ничего различить в темноте. Где же был этот проклятый шкипер? Бежавшая следом за Пэтти Кэри натолкнулась на нее. Две мокрые от пота, дрожащие от страха женщины вцепились друг в друга и стали поджидать остальных.

В темном, густом подлеске пять женщин чувствовали себя менее уязвимыми и незащищенными. Сюзи начала плакать.

— Прекрати, Сюзи, — прошептала Кэри. — Нам нельзя производить никакого шума. Давай уйдем как можно дальше.

Они стремительно двинулись по узкой тропинке. Их ноги дрожали, в обувь набились муравьи, ползучие растения хлестали по лицам, колючки впивались в руки и одежду. Острый запах пота смешивался с влажным запахом джунглей. Женщины шагали, проваливаясь в мягкую грязь тропинки, спотыкались о корни деревьев и сухие ветки, трещавшие под ногами.

Выставив руку перед лицом и держа фонарь, Кэри шла впереди и вдруг услышала настойчивый шепот.

— Стой, — это была Анни. — Сильвана пропала.

— Мы не можем останавливаться, — ответила Пэтти. — Если Сильвана не выдерживает, пусть выпутывается сама. Если мы остановимся, нас поймают.

Они споткнулись и замерли. Кэри сделала неверный поворот, и перед женщинами встала непреодолимая стена вьющейся, черной растительности. Группа попятилась назад, вернулась на тропинку и пошла по ней дальше с большим вниманием. Вдруг Кэри напряглась и выключила фонарик. Ей показалось, будто она услышала, как впереди запыхтело огромное животное. Как говорилось в рекламном проспекте, большие кошки на острове не водились. Хищных существ тут тоже не было. Но это дикое пыхтение напоминало…

— Дорогие мои, — послышался впереди прерываемый рыданиями голос.

Оказалось, Сильвана сбилась с пути и теперь оказалась впереди общей группы. Кэри включила фонарик, осторожно повела им и высветила костюм от Валентине в грязных потеках и заляпанные теннисные туфли.

— О, слава Богу. Я думала, что потеряла вас, — прорыдала Сильвана.

— Если кто-нибудь из нас отстанет и попадется этим солдатам, они сразу поймут, что остальные впереди, — сказала Кэри. — Поэтому нам необходимо держаться вместе. Теперь пусть лучше Пэтти возьмет фонарик и пойдет впереди, а Сильвана следом за ней. Я буду держаться сзади.

К несчастью, Пэтти шла слишком быстро. Для нее это было относительно легко, потому что она светила себе фонариком. Шагавшая позади всех Кэри не видела вообще ничего и одной рукой держалась за плечо Анни. Перед ними постоянно спотыкалась и падала Сюзи, задерживая женщин. Каждый раз, когда она оказывалась на земле, на всех мгновенно нападали многочисленные насекомые. После ее четвертого падения Пэтти с фонариком совсем скрылась из виду.

— Сука. Эгоистка, — крикнула Сюзи. — Оставила нас без света.

В темноте женщины начали спотыкаться еще чаще. Теперь впереди шла Анни, защищая глаза выставленной вперед рукой. Остальные двигались за ней следом. Колючка оцарапала ее щеку. Анни остановилась.

— Ничего не вижу. Может, лучше просто сойти с этой тропинки и спрятаться?

Впереди послышался шорох. Это вернулась за ними Пэтти с фонарем.

— Ради Бога, не падайте больше. Лучше оборвите подолы своих юбок и повесьтесь на них. Я пришла за вами последний раз.

— Отдай мне фонарик, — потребовала Кэри.

— Черта с два.

— Пэтти, мы не можем остановиться хотя бы на несколько минут? Я оцарапала бок, — взмолилась Сюзи.

— Не… можем, — злобно прошептала та. — Царапина на твоем боку ничего по сравнению с тем, что они сделали с Изабель. Подумай об этом, и пошли.

Когда первый, самый тяжелый приступ паники прошел, женщинам стало немного легче идти, хотя Пэтти во главе процессии по-прежнему боролась с воображаемыми ужасами, Все ее тело было изранено колючками и ветками, каждый кусочек плоти ныл от укусов насекомых. Она была уверена, что одно из них забралось ей во влагалище и теперь кусает внутри. Разве насекомые не любили влажные, теплые места? Разве она не слышала какую-то историю, как одно из них залетело кому-то в ухо и впиявилось в мозг? Это была американка, посол в одной из дремучих африканских стран. Как быстро насекомые могут перемещаться во влагалище? Нужно глубоко подышать, чтобы прекратить панику.

Справа донесся лай собаки, и Пэтти поняла, что они, видимо, находятся неподалеку от местной рыбацкой деревни, откуда раньше слышались крики.

Лучше держаться в стороне от этого селения. Через несколько сотен ярдов Пэтти пошла медленнее, стараясь не производить вообще никакого шума.

Судороги Сюзи ослабли. Пробираясь сквозь черные ветви и листья, повиснув на плече Анни, она начала понимать, что Бретта не было среди мужчин, застреленных на пляже. Нет, она точно не видела Бретта. Если он убежал от тех черных убийц, то мог остаться живым. Возможно, надежда была. Возможно, Бретту удастся помочь им. Он знал, что женщины отправились на пикник на берег, а следовательно, знал, где их искать. Как только Бретт сможет связаться с американским посольством, он скажет, чтобы за ними прислали подводные лодки.

Пэтти остановилась. Из-за маленького пятнышка света до женщин донесся ее голос.

— Вы слышите шум прибоя? Кажется, море близко. Мы неподалеку от пляжа. Я хочу пойти посмотреть. Оставайтесь здесь.

Она вернулась почти сразу.

— Там не пройти. Густые заросли. Пошли. Минут через пять женщины обнаружили, что идут посреди высокой жесткой травы. Они опять могли видеть звезды, различать головы других на фоне темного ночного неба, ощущать запах моря и слышать мягкий шелест волн.

— Осторожно, Пэтти, — прошептала Сильвана. — Не упади с этого утеса.

— Думаю, мы ушли достаточно далеко. Нам нужно найти лодку. Пойду посмотрю. Оставайтесь здесь.

Пэтти осторожно пошла вперед и через несколько минут прибежала в волнении.

— Я видела в море огни. Это лодка.

Послышались тихие вздохи облегчения. Наконец-то в этом ставшем вдруг опасным мире женщины получили точку опоры. Они последовали за Пэтти к краю утеса. Справа виднелись огоньки на лодке: одно пятнышко высоко над водой и яркий свет в каюте. Женщины находились всего в паре сотен ярдов от них. Полные надежд, они спустились по поросшему кустарником склону и опять оказались на каменистом пляже. Удивительно, но женщины легко нашли шлюпку. Пять пар рук раскопали песок, скрывший якорь.

— Нам не стоит ждать шкипера? — прошептала Кэри.

— Ты с ума сошла? — прошипела в ответ Пэтти. — Они, наверное, его тоже застрелили.

Женщины подтащили шлюпку к воде и из последних сил столкнули ее в море. Пэтти зашла в воду по колено и посветила Кэри, которая придерживала неустойчивое суденышко на волнах. Остальные

Вы читаете Дикие
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату