всех этих лет опеки Стефен теперь должен сам становиться на ноги. А как она сможет управлять им без Чарли?
Кэри очень сожалела, что, почти добившись своего, Эд никогда Не станет президентом «Нэксуса». Он так страстно желал этой победы, так за нее боролся.
Хотя Сюзи и плакала от отчаяния, она была единственной среди женщин, которая не скорбела о своем мужчине. В своем сердце она ощущала уверенность, что Бретт был еще жив. Она не видела его на пляже. И в ее любимых журнальных рассказах героиня никогда не оставалась несчастной, мужчина никогда по-настоящему не погибал, всегда находилась убедительная причина для его спасения, и в последней главе он появлялся, чтобы спасти девушку.
— Хватит, — пробормотал шкипер, сдерживая рыдания. — Время для оплакивания погибших наступит после того, как мы выберемся отсюда. Я приготовлю шлюпку.
— Но вы говорили, что ее мотор не работает, — напомнила Пэтти.
Шкипер пожал плечами.
— Если он не заведется, мы просто станем грести.
— Похоже, вам не очень-то везет с моторами, — кисло заметила Пэтти.
— В данный момент, похоже, нам ни с чем особенно не везет.
Сначала шкипер потерял жену, теперь готовился потерять лодку, и вдобавок у него на шее висели эти пять беспомощных женщин.
— А что потом? — спросила Кэри. — Как мы выберемся с острова?
— Спрячемся в джунглях на несколько дней, потом я пошлю Уинстона на разведку. Когда все успокоится, трое из нас отправятся ночью на шлюпке. В нее не уместится больше трех человек, даже если не брать провизию.
Кэри кивнула. Шлюпка сидела глубоко в воде, когда они впятером возвращались на «Луизу».
— Я поплыву в шлюпке, — продолжал шкипер. — Уинстон останется с вами. Кэри останется, потому что умеет ловить рыбу. Сюзи останется, потому что не умеет плавать. Другие могут разыграть два оставшихся места.
— Я обязана остаться, — мужественно заявила Сильвана. — Так захотел бы Артур.
— Морем от южного мыса Пауй'до Джаи около семидесяти миль, — сообщил шкипер.
— Где это? — поинтересовалась Сюзи.
— Основная территория. Когда-то ее называли Голландской Новой Гвинеей. Теперь это Джая. Входит в состав Индонезии.
— Если до спасения всего семьдесят миль, не лучше ли рискнуть и поплыть на этой лодке? — предположила Пэтти.
— Не думайте, будто я не размышлял над этим, — отозвался шкипер. — Но мы не знаем, что происходит вокруг, откуда приплыли те подонки и как много у них кораблей. Те три судна, видимо, отошли от одного большого. На нем, скорее всего, есть радар и пушки, которые могут уничтожить нас, как только мы выйдем в море… Кстати, вы не слышали, как они звали того парня, который отдавал приказы на пляже?
— Эд называл его Роки, — дрогнувшим голосом ответила Сюзи.
Кэри заплакала.
— Не Роки. Кажется, Раки, — возразил шкипер. — Он был во главе армии при националистах, а когда тех около восемнадцати месяцев назад свергли, его арестовали. Значит, если Раки высадился на берег с войсками, то, вероятно, произошел националистический переворот. Если я прав, сейчас они проводят его в Куинстауне и наверняка имеют в море пикеты наблюдения. Можете ставить на кон свои жизни, что здесь в темноте есть другие корабли.
Пэтти и Сильвана тоже заплакали.
— Я понимаю ваши чувства, — сказал шкипер. — Господи, я потерял свою жену. Но мы не можем позволить себе думать, об этом. У нас на борту достаточно всего, чтобы выжить. Нам потребуются все пластмассовые контейнеры для отправки вещей на берег.
— Если вы поплывете один, то в шлюпке останется место для сосуда с пресной водой, — заботливо произнесла Анни.
— Мне нужны наблюдатели, когда засну, — ответил шкипер. — И еще мне нужна одна из вас в качестве доказательства того, что мои требования не шуточные. Как еще заставить государственный департамент начать поиски? И еще. Если со мной что-нибудь случится, жизнь остальных будет зависеть от судьбы тех, кто будет со мной в шлюпке.
— О, хватит болтать, — воскликнула Сюзи. — Давайте лучше действовать.
— Самая хорошая идея, — заметил шкипер. — Уинстон поможет вам собрать .вещи на лодке. Я отвинчу лестницу. На берегу мы положим на нее навес, сложим туда наш груз и понесем, как на носилках, пока не найдем надежного убежища.
— Куда мы пойдем? — спросила Пэтти.
— Как можно дальше на юг, пока не наступит рассвет. Пока отлив, мы пойдем по берегу на уровне моря. Шлюпку наполним вещами и возьмем с собой. В джунгли войдем на рассвете. Уинстон подыщет нам убежище.
— А что если… — начала Сюзи.
— Знаете, я не могу сказать вам точно, что мы сделаем, — прервал ее шкипер. — Мы должны будем выждать и посмотреть, что произойдет. Но я составил расписание наших ближайших действий. Сейчас половина десятого.
К десяти мы разгрузимся. Мы с Уинстоном приготовимся к отплытию. Нам необходимо вернуться к одиннадцати. Затем будем идти до самого рассвета, часов до шести. Семь с половиной часов тяжелой ходьбы. Поэтому поешьте чего-нибудь, пока я скажу Уинстону, что взять на берег.
Кэри достала остатки еды, приготовленной для проклятого пикника. Все женщины были очень голодны. Они набросились на сандвичи с курицей и съели все до крошки.
Пока женщины ели, шкипер выбросил на мостики их купальники и начал отвинчивать восьмифутовую алюминиевую лестницу, которая вела с палубы на мостик. Затем он безуспешно попытался открутить нактоуз, в котором хранился судовой компас. Шкипер взял секстант, хронометр и протянул их Уинстону, уже развязавшему шнурки, крепившие навес, и свернувшему его. Уинстон пошел по лодке собирать необходимые для отправки на берег вещи.
Сюзи следила за растущей на палубе кучей всякой всячины.
— На кой черт нам все это? Что мы будем делать со всем этим на берегу?
— Помолчите, Сюзи, — крикнул шкипер. — Я понятия не имею, как скоро нам удастся выбраться с острова, но явно не завтра. Лучше взять больше, чем меньше. А поскольку от «Луизы» ничего не останется, исправить что-либо будет поздно.
Пэтти повела шлюпку на берег. Она взяла на борт Сильвану, Сюзи, холщовый навес, принадлежности для рыбной ловли, ящик с инструментами, три сетки от москитов, две корзины с обувью, рыбацкие куртки и четыре пары кожаных перчаток.
Когда Пэтти вернулась, Кэри прошептала из-за бортовых перил:
— Он говорит, что нельзя пользоваться мотором. Очень шумит. Ты должна грести.
Пэтти опять направилась на берег, только теперь на веслах. На этот раз она взяла с собой удочки, острогу и две рыболовные сети. В пластмассовом мусорном ведре лежали непромокаемые спички. Еще в шлюпку уложили две металлические канистры с наживкой, одну металлическую и две пластмассовые корзинки, восемь разделочных ножей, мачете Уинстона, лестницу, четыре ракеты, связку маленьких ракеток и шесть спасательных жилетов.
Пэтти прошептала фигурам, встретившим
— Он говорит, чтобы вы надели спасательные жилеты прямо сейчас, чтобы не тащить их.
Для третьей ходки шлюпку загрузили двумя ружьями для подводной охоты, шестью гарпунами, двумя парами черных ласт, масками для плавания под водой, пустой пятигаллонной канистрой и топором. Пэтти осторожно держала судовое радио, ожидая, когда Кэри заберется на борт.
Та вдруг прошептала:
— Эй, лови. Я чуть не забыла.