Поэмы
Реквием (1934—1940)
Долгие годы эта поэма из отдельных стихов существовала только в памяти нескольких доверенных лиц, которым Ахматова доверяла больше, чем себе. Только 1962 году, после того, как «Новый мир» опубликовал повесть Александра Солженицына «Один день Ивана Денисовича», А.А.А. позволила друзьям ее переписывать. О том, как это происходило, вспоминает поэтесса Наталья Горбаневская: «У нее дома – не дома, конечно, а на тех московских квартирах, где она жила в ту зиму, – переписывали десятки людей, и почти каждый из них, разумеется, продолжал распростанение. От меня одной в течение зимы – весны 1963 года (хоть у меня и не было своей машинки) разошлось не менее сотни экземпляров… По моей оценке, уже в течение 1963 года самиздатовский тираж „Реквиема“ исчислялся тысячами».
Поэма без героя (1940—1965)
По количеству истолкований последняя поэма Ахматовой обогнала самые загадочные произведения российской словесности, однако загадка этого уникального текста так и не разрешилась, даже теперь, когда опубликованы и ахматовские «Записные книжки» и вся, без изъятья, ее «Проза о Поэме». Что-то несказанное было, видимо, и в отношении самой Ахматовой к этому тексту – как если бы не она властвовала над ним, а он над ней. Когда кто-то из друзей перебелил, переплел один из первых вариантов «Поэмы без героя», а затем в принаряженнном виде вернул автору, Ахматова отозвалась такими стихами:
Поэма
Примечания
1
2
3
Солнечные часы
4
Из бездны [взываю] (лат.).
5
Бог хранит всё
6
Антиной – античный красавец. – Примечание редактора.
7
Траурный марш
8
«Ты ли, Путаница-Психея» – героиня одноименной пьесы Юрия Беляева. – Примечание редактора.
9
День царей (франц.).
Le jour des rois (франц.) – канун Крещенья: 5 января. – Примечание редактора.
10
Смеяться перестанешь
Раньше чем наступит заря.
11
12
Дапертутто – псевдоним Всеволода Мейерхольда. – Примечание редактора.
13
Иоканаан – святой Иоанн Креститель. – Примечание редактора.
14
Три «к» выражают замешательство автора. – Прим. Анны Ахматовой.
15
Долина Иосафата – предполагаемое место Страшного Суда. – Примечание редактора.
16
Лизиска – псевдоним императрицы Мессалины в римских притонах. – Примечание редактора.
17
Мамврийский дуб – см. Книгу Бытия. – Примечание редактора.
18