спадает на лоб! Между прочим, он так на тебя смотрит!…
На самом деле Витторио не сказал ничего смешного. Что только Каметта нашла в нем? А Бруно Барбинелли оставалось только захромать — до такой степени он подражал лорду Байрону. Она несколько раз встречалась с ним взглядом, но он не подходил к Джиане близко, предпочитая пожирать ее глазами на расстоянии.
Итак, по просьбе Бьянки Сальвадо они остановились отдохнуть. Молодые люди расстелили на земле захваченные с собою пледы и помогли девушкам поудобней расположиться. Лакей молча подавал всем лимонад.
— Мне бы так хотелось, — прошептала Каметта на ухо Джиане, — побыть наедине с Витторио. Мы несколько раз встречались в Пьяцца дель Пополо, но горничная всегда была со мной. — Каметта вздохнула, не отрывая глаз от стройной фигуры Витторио. Джиана недоумевающе взглянула на нее. — Только не говори, что ты меня осуждаешь! Ты же знаешь родителей! Они не помнят, как сами влюблялись и были молодыми!
— Похоже, так и есть, — согласилась Джиана.
— Мы через два месяца поженимся! А родители такие… ограниченные.
Джиана краем глаза посмотрела на синьору Палли, которая попивала лимонад, то и дело поглядывая на дочку.
— А ты любишь Витторио? — внезапно спросила Джиана.
Каметта резко подняла голову, отчего ее темные кудряшки взметнулись вверх:
— Конечно! — горячо заговорила она. — А разве можно его не любить?! Он такой красивый, такой обходительный!
— Но знаешь ли ты его по-настоящему?
— Джиана, какая ты глупышка! Я его до того хорошо знаю, что даже… позволила ему поцеловать себя! — Девушка закатила глаза. — У него такие нежные губы! Мне понравилось целоваться.
— О чем это вы тут секретничаете? — вмешалась Бьянка Сальвадо. — Витторио! — позвала она, хватая молодого человека за рукав рубашки. — Похоже, Каметта рассказывает Джиане о тебе.
— Надеюсь, только хорошее, моя голубка, — промолвил Кавелли, обворожительно улыбаясь.
— Фу, Витторио, голуби такие противные! Пожалуйста, называй меня какой-нибудь другой птичкой!
«А ведь глаза у него не улыбаются, — думала Джиана. — Бог мой, да ему скучно!» Как странно, при разговоре Витторио потирал руки точь-в-точь, как это делал Рендал. «Не будь дурочкой! — уговаривала себя Джиана. — Рендал не фат, не пижон, и ему не бывает скучно в моей компании».
Тут Бруно Барбинелли встал и, поклонившись Джиане, предложил:
— Синьорина, вы не хотели бы прогуляться по садам? Мы, конечно, не уйдем из поля зрения синьоры Палли.
Джиана раздумывала недолго. Ей хотелось прогуляться, не важно, в чьей компании. Девушка вопросительно взглянула на синьору, та одобрительно кивнула, и Джиана протянула руку Бруно, чтобы он помог ей подняться.
— Только не уходите далеко! — с хихиканьем крикнула им вслед Каметта.
— И не дразни его, Джиана! А то он уже брови нахмурил! — Бьянка взглянула на сестер-близняшек Бруно и смеялась до тех пор, пока они не присоединились к ней.
— Чудесный день, — начал Бруно беседу.
— Да.
— Вам нравится в Риме?
— Да, я уже бывала здесь. Только на этот раз мой приезд несколько… необычен.
Джиана остановилась перед фонтаном, сняла перчатку и протянула руку к искрящимся струйкам.
— Вы хорошо говорите по-итальянски, — продолжал молодой человек.
— Учусь, — по-прежнему лаконично отвечала Джиана.
— У вас красивые глаза.
— Спасибо, — буркнула девушка, отходя от фонтана. Интересно, он будет читать стихи?
— Сестры сказали мне, что вы помолвлены. Какая жалость!
Джиана посмотрела ему в глаза.
— Почему жалость? — поинтересовалась она.
— Потому что ваш англичанин первым встретил вас.
— А-а…
— Я мог бы заставить вас забыть о нем!
Джиана едва не расхохоталась. Молодой человек говорил так горячо, глаза его горели огнем. Он был так молод! Джиана вдруг почувствовала себя старухой.
— Не думаю, синьор.
— Вы такая маленькая, такая хрупкая, — страстно говорил Бруно. — Этот англичанин вас не достоин!
— Вы, пожалуй, правы, — с сияющей улыбкой подтвердила девушка.
Бруно, заморгав, недоуменно уставился на нее.
— А что еще ваши сестры говорили о моем… женихе?
Бруно пожал плечами, но с явным облегчением ответил на этот простой вопрос:
— Ну… что он будет заниматься семейным бизнесом ван Кливов.
— Вообще-то это бизнес моей матери. Она и есть моя семья.
Бруно недоверчиво посмотрел на Джиану.
— Я… я и не знал, что ваша мать — деловая женщина.
Он по-прежнему смотрел вопросительно, но Джиана не стала ничего рассказывать. Она все знала о Бруно Барбинелли, его сестрах и отце, который подыскивал богатую невесту для единственного сына.
Вдруг Бруно сильнее сжал ее руку.
— С тех пор, как я впервые увидел вас, я все время хочу остаться с вами наедине! — горячо заговорил Бруно. — Вы — необыкновенная девушка, Джиана, маленькая, невинная пташка, которая хочет, чтобы ее любили… и приручили.
— Голубка, не правда ли, Бруно? Мне всегда нравились голуби. Они такие милые и невинные, вы согласны?
— Вы не принимаете меня всерьез, — обиделся молодой человек.
— Просто вы очень молоды.
— Молод? — удивленно вскричал Бруно. — Да мне уже двадцать три!
— Но на вид вам куда меньше.
Бруно покраснел и разозлился.
— Вы дразните меня, синьорина, но мне нравятся дерзкие девушки. Однако вы напрасно принимаете мою обходительность и желание угодить вам за незрелость!
Тут Бруно схватил Джиану за плечи и повернул лицом к себе. Это было уж слишком, и Джиана, не сумев больше сдерживаться, расхохоталась. Бруно отпустил ее так внезапно, что девушка чуть не упала.
— Вас точно надо приручить! — злобно проговорил он, причем на этот раз его злоба была настоящей, а не показной.
— Почему?
— Почему — что? — неодобрительно глядя на Джиану, спросил Бруно.
— С чего это вы взяли, что меня надо приручать, если я лишь посмеялась над вами?
— Посмеялась!
— Ну и что?
— Я-то думал, что вы — воспитанная девушка, а вы — настоящая…
— Сучка? — с готовностью подсказала Джиана.
— О Господи, да я не женюсь на вас, несмотря на ваше… — Он замолчал, прикусив губу.
— …мое богатство, не так ли? — продолжила девушка. — Ну вот вы и проговорились, Бруно.