На следующее утро на рассвете Джерваль с двумя дюжинами воинов направился к Олдему. Он обернулся и в последний раз взглянул на башни Кемберли.
– Она изменится, Джерваль.
Джерваль посмотрел на Марка и улыбнулся:
– Похоже, ты во все посвящен. Это со слов Мэри?
– Да, кое-что рассказывает она, кое-что – леди Эйвисия.
Джерваль вернулся к тому, что более всего беспокоило его:
– Если сэр Джон в сговоре с Аланом Деруалдом, нам очень скоро удастся раскусить его.
– Крепость Олдем не так уж хорошо укреплена.
Мы могли бы взять ее за неделю. Остановимся в Пенрите?
– Нет, я хочу посмотреть, что предпримет сэр Джон, а затем вернемся в Кемберли, – сказал Джерваль.
– На обратном пути нас застигнет буря.
– Надеюсь, на время гроза прекратилась.
– Неужели ты не видишь, Джерваль, что на этот раз Чандра действительно испугалась?
– Я был так зол, что не заметил этого.
На следующий день они добрались до Олдема, небольшой крепости, находившейся на плоскогорье, к северо-востоку от владений де Вернонов. Толстые наружные стены были единственной защитой крепости. Подъехав ближе, Джерваль крикнул:
– Опустить мост! Я, Джерваль де Вернон, хочу видеть сэра Джона!
Старик, смотревший на них с крепостной стены, тотчас исчез. Вскоре на стене появился сэр Джон.
– Простите, милорд, – Крикнул сэр Джон, – сейчас мост опустят.
Въехав во двор, Джерваль приказал Мальтону обыскать все строения и выяснить, не прячутся ли здесь скотты. Сэр Джон уже ждал их. Рядом с ним стояла жалкая и худая женщина, в которой Джерваль узнал леди Алису, супругу сэра Джона.
– Добро пожаловать, сэр Джерваль. Распорядись-ка, Алиса, чтобы в зал принесли вино для наших гостей.
Джерваль пошел за сэром Джоном в крепость. За ними последовал Марк. Джерваль увидел чудовищный беспорядок. Словно оправдываясь, сэр Джон сказал:
– Прошлая зима была очень суровой, милорд, много овец сдохло. Крестьяне ленивы, поэтому и урожай плохой.
Джерваль усмехнулся, не поверив этим словам. Сэр Джон вовсе не выглядел страдальцем.
– А как скотты? От них тоже есть убытки?
– Да, милорд, эти грязные твари не давали мне покоя! Мои люди никак не могут справиться с ними. – Я слышал, – продолжал сэр Джон, – что вы женились, милорд.
Джерваль поднялся:
– Я хочу посмотреть счета, сэр Джон. По-моему, они не в порядке.
Глаза сэра Джона забегали:
– Я не ждал вас, милорд. Боюсь, домоправитель, которого я уволил на прошлой неделе, надувал меня.
Сэр Джон перепугался, понимая, что Джерваля едва ли удастся провести, да и приехал он сюда не ради удовольствия. Интересно, кто предал его де Вернонам? Если бы сейчас здесь был Деруалд, он не упустил бы шанс расквитаться с англичанами. Сэр Джон подумал, не подсунуть ли в кровать сэру Джервалю свою любовницу Дору. Она отвлекла бы внимание Джерваля, пока Алан со своими людьми не прибудет сюда.
– И все-таки, – настаивал Джерваль, – я хочу досмотреть счета.
– Конечно, милорд, – пробормотал сэр Джон и посмотрел в окно. – Правда, уже темнеет. Думаю, лучше подождать до утра. А на ночь я пришлю вам милашку, чтобы вы не скучали.
К удивлению Марка, Джерваль ответил:
– Отличное предложение, сэр Джон.
– Вот и хорошо, это всегда нужно молодому мужчине.
Вскоре одна из служанок повела Джерваля и Марка в спальню, расположенную наверху. Там была лишь просторная кровать, стол и старый комод.
– Ты заметил, сколько колец на пальцах сэра Джона, Марк?
Марк кивнул.
– Интересно, – продолжал Джерваль, – где спит его жена?
Джерваль, Марк, Мальтон и трое приехавших с ними людей сидели за столом рядом. Леди Алисы здесь не было. Возле Джерваля сидела девица по имени Дора, юная, но не слишком приветливая. К удивлению гостей, ужин оказался вкусным, но Джерваль проявлял осторожность, ел лишь то, что и сэр Джон.
Джерваль улыбнулся Доре.
– Еще вина, милорд? – предложила она, придвинувшись к нему.
– Да, – ответил он, хотя не хотел больше пить.
– А для вас, Марк, у меня есть другая девушка, – заметил сэр Джон, – не беспокойтесь, вам не придется коротать ночь одному.
Сэр Джон ликовал. Все шло как нельзя лучше. Вторая девушка оказалась не столь привлекательна, как Дора. Пожелав сэру Джону спокойной ночи, девицы повели Джерваля и Марка наверх. Войдя в спальню, Джерваль сказал:
– Раздевайтесь, девушки.
– Я сделаю так, что вы забудете обо всем на свете, сэр, – прошептала Дора, но Джерваль лишь равнодушно посмотрел на нее.
– Подай-ка, Дора, мне твою сорочку. – Девушка удивилась, но выполнила просьбу Джерваля. Тот разорвал сорочку.
– Надеюсь, вы обе будете вести себя смирно и молчать, – сказал Джерваль.
Связав девиц и сунув кляп в рот каждой, Джерваль и Марк перенесли их на кровать и накрыли покрывалами.
– А теперь, мой друг, – удовлетворенно сказал Джерваль, – будем ждать.
Чандра пыталась зашить плащ Джерваля.
– Нет, дорогая, это следует делать не так, – сказала Мэри, – стежки должны быть более мелкими.
– Какая разница! Этим вполне могла бы заняться одна из служанок.
Мэри благодарила Бога за то, что сейчас сними не было леди Эйвисии, которая постоянно поучала Чандру.
– Возможно, но жене следует держать в порядке одежду мужа. – Мэри заметила, как по щеке Чандры скатилась слеза. – Помни, Чандра, ты вышла замуж, и твой муж – прекрасный человек.
Заметив, что Мэри расстроена, Чандра сказала:
– Я сделаю для тебя все, ты будешь отомщена.
– Я знаю, что ты желаешь мне добра, но время бежит неумолимо. Возможно, леди Эйвисия уже что-нибудь заметила. А тебе, дорогая, следует смириться. Даже меня утомила твоя строптивость. Пойми, Чандра, увидев, что ты ведешь себя благоразумно, сэр Джерваль вернет те свободы, которых лишил тебя за непослушание.
– Теперь я понимаю, что убежала зря. Это очень разозлило его. – Она посмотрела на Мэри. – Что же