аэробуса N-22. У него большая дальность полета. Он лучше во всем. Мы попытались объяснить это китайцам, и они начинают понимать, какие перспективы сулит сотрудничество с нами. По моему мнению, сделка “Нортона” с Китайской Народной Республикой сорвется. И, разумеется, это решение будет отчасти продиктовано соображениями относительно безопасности полетов. Еще добавлю — правда, неофициально, — что китайскую сторону очень тревожит вопрос надежности N-22.

К. считают N-22 ненадеж., — записала Дженнифер.

— С кем я могу поговорить об этом? — спросила она.

— Видите ли, китайцы, как правило, очень неохотно сообщают сведения о переговорах во время их проведения, — ответил Сэмюельсон. — Но я знаю одного человека, который сумеет вам помочь. Он работает в коммерческом отделе “Экс-Им-банка”, который предоставляет долгосрочные кредиты для операций с зарубежными партнерами.

— Как его фамилия? — спросила Дженнифер.

***

Его звали Роберт Гордон. Телефонистке потребовалось около пятнадцати минут, чтобы связаться с коммерческим отделом. Наконец секретарь ответила:

— Мне очень жаль, но мистер Гордон на совещании.

— Вам звонят из “Ньюслайн”, — сказала Дженнифер.

— Ох. — Трубка на секунду умолкла. — Подождите минуту, пожалуйста.

Дженнифер улыбнулась. Этот прием срабатывал всегда.

Гордон подошел к телефону, и она расспросила его о сертификате ОАВП и сделке “Нортона” с Китаем.

— Правда ли, что контракт оказался под угрозой срыва?

— Любая сделка с авиатехникой может сорваться, пока не подписан контракт, — ответил Гордон. — Однако, насколько мне известно, переговоры “Нортона” с Китаем идут успешно. Впрочем, ходят слухи о том, что европейцы отказали “Нортону” в выдаче сертификата на N-22.

— В чем причина?

— Видите ли, — заговорил Гордон, — я не являюсь специалистом в области авиации, но у компании множество затруднений.

У “Нортона” проблемы, — записала Дженнифер.

— Например, вчера случилось происшествие в Майами, — продолжал Гордон. — И вы, верно, слышали об инциденте в Далласе.

— Что там стряслось?

— В прошлом году во время разбега у самолета вспыхнул двигатель. Пассажиры спешно покинули борт. Несколько человек спрыгнули с крыльев и сломали ноги.

Инц. в Далласе — двиг./слом, ноги. Видеозапись?

— Ага, — сказала Дженнифер.

— Не знаю, как вы, — добавил Гордон, — но я стараюсь летать пореже, и если люди вынуждены прыгать с самолета, я бы не хотел очутиться на его борту.

Прыг. с смлт. — подчеркнуть. Ненадежн. техника.

Внизу Дженнифер приписала крупными заглавными буквами:

ЛЕТАЮЩИЙ ГРОБ

***

Она позвонила в “Нортон”, чтобы узнать, как компания объясняет происходящее. Ей ответил руководитель отдела по связям с общественностью Бенсон. Он говорил протяжным полусонным голосом типичного бюрократа от промышленности. Дженнифер решила врезать ему по зубам.

— Я хочу расспросить вас о происшествии в Далласе.

— В Далласе? — испуганно переспросил Бенсон.

Замечательно.

— В прошлом году, — заговорила Дженнифер, — загорелся двигатель вашего самолета, люди прыгали с него и ломали ноги.

— Ах, да. Происшествие с Семьсот тридцать седьмым.

Происш. с 737, — написала Дженнифер.

— Понятно. Итак, что вы можете сказать о нем?

— Ничего, — ответил Бенсон. — Это не наш самолет.

— К чему эти увертки? Я уже знаю об инциденте.

— Это самолет компании “Боинг”.

Дженнифер вздохнула.

— Послушайте, не надо морочить мне голову. — Всякий раз, когда какой-нибудь пресс-секретарь начинал запираться, ее охватывала скука. Хороший журналист всегда сумеет раскопать правду. Такое чувство, будто бы эти люди надеются, что если они ничего не скажут, то и все другие будут держать язык за зубами.

— Мне очень жаль, мисс Мэлоун, но этот самолет построили не мы.

— Что ж, коли так, — с нескрываемым сарказмом произнесла Дженнифер, — то, может быть, вы подскажете мне, каким образом это можно подтвердить?

— Да, мадам, — отозвался Бенсон. — Наберите номер “Боинга”, вам там помогут.

В трубке зазвучали короткие гудки.

Каков мерзавец! Как он смеет грубить представителю прессы! Задень репортера — и обязательно получишь сдачи. Неужели он этого не понимает?

***

Она позвонила в “Боинг” и попросила соединить с отделом по связям с прессой. Записанный на пленку голос предложил Дженнифер отправить свои вопросы по факсу, пообещав связаться с ней позже. Дженнифер едва поверила собственным ушам. Крупнейшая корпорация Америки, и они даже не подходят к телефону!

Она раздраженно швырнула трубку на рычаг. Ждать было бессмысленно. Если в Далласе действительно загорелся “Боинг”, репортаж не получится.

Сюжет развалится словно карточный домик.

Дженнифер побарабанила пальцами по столу, раздумывая, как ей быть.

***

Она вновь позвонила в “Нортон” и попросила соединить ее не с отделом по связям с прессой, а с кем-нибудь из администрации. Ее направили в контору президента и перепоручили заботам женщины по фамилии Синглтон.

— Чем могу вам помочь? — спросила та.

Вы читаете Крылья
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату