НЕИСПРАВНОСТЬ: ОТКАЗ КОЛЕСА НОСОВОГО ШАССИ ВО ВРЕМЯ ВЗЛЕТА

ОПИСАНИЕ ИНЦИДЕНТА:

Во время разбега поступил сигнал о заклинивании колеса носового шасси, и экипаж прекратил взлет. Лопнула шина носового шасси, произошло возгорание, ликвидированное наземной пожарной службой. Пассажиры и экипаж покинули самолет при помощи аварийных трапов. Никто из находившихся на борту не пострадал.

ПРИНЯТЫЕ МЕРЫ:

Осмотр самолета выявил следующее:

1) Серьезно повреждены оба закрылка.

2) Каналы турбины правого двигателя плотно забиты продуктами сгорания.

3) Стерта шина носового колеса с потерей приблизительно 30 процентов массы. Стойка шасси и гидравлическая система не пострадали.

РЕКОМЕНДАЦИИ:

Компании— перевозчику следует обратить особое внимание на устранение недостатков систем управления.

Компании— перевозчику следует усилить контроль за качеством ремонтных работ в зарубежных аэропортах.

Самолет находится в ремонте. Компания-перевозчик рассматривает меры по повышению качества обслуживания.

Дэвид Левин

Отдел материально-технического обеспечения

Компания “Нортон Эйркрафт”

Бербэнк, штат Калифорния.

Итоговые отчеты всегда составлялись в дипломатичном тоне. Кейси понимала, что в данном случае обслуживание производилось столь безграмотно, что во время взлета заклинилось колесо носового шасси и лопнула шина, и это едва не привело к катастрофе. Но в отчете об этом не было ни слова; приходилось буквально читать между строк. Виновником происшествия была компания-перевозчик, однако перевозчик был также и потребителем, а кто же решится подставить своего клиента?

Кейси понимала, что в свое время инцидент с Пятьсот сорок пятым закончится точно такой же вежливой отпиской. Но прежде предстояло немало потрудиться.

В кабинет вошла Норма:

— Контора “Транс-Пасифик” закрыта. Отыскать журнал удастся только завтра.

— Хорошо.

— Послушай, Кейси…

— Что?

— Двигай домой.

Кейси вздохнула:

— Ты права, Норма. Пора ехать.

— И постарайся хоть немножко отдохнуть, ладно?

Глендейл 21:15

Эллисон оставила на автоответчике сообщение о том, что она переночует у Эми и что папа не возражает. Кейси это не понравилось, она полагала, что девочке не следует оставаться на ночь у подруг среди учебной недели, но сделать уже ничего было нельзя. Она легла в постель, повернула к себе фотографию дочери, стоявшую на прикроватной тумбочке, посмотрела на нее и углубилась в работу,

Когда зазвонил телефон, Кейси изучала курс Пятьсот сорок пятого, сверяя координаты узловых точек с записями радиопереговоров, которые пилоты вели со станциями приближения в Гонолулу и Окленде.

— Кейси Синглтон.

— Привет, Кейси. Это Джон Мардер.

Кейси уселась в постели. До сих пор Мардер не звонил ей домой. Она бросила взгляд на часы: уже пробило девять вечера.

Мардер откашлялся:

— Я только что говорил с Бенсоном из отдела по связям с общественностью. Некая информационная телепрограмма просила разрешения снять репортаж на территории компании. Бенсон отказал.

— И что же? — Кейси не видела в этом ничего удивительного: тележурналистов никогда не пускали на завод.

— Потом ему позвонила женщина по фамилии Мэлоун, продюсер той самой программы, а именно — “Ньюслайн”, и сказала, что просьба позволить съемку на нашей территории исходила от нее и она настаивает на том, чтобы ее пустили внутрь. Весьма напористая и самоуверенная дамочка. Бенсон послал ее ко всем чертям.

— Так…

— Он говорит, что сделал это мягко и осторожно.

— Ну, и?… — Кейси выжидала.

— И эта Мэлоун заявила, что “Ньюслайн” готовит репортаж об N-22 и что она хочет взять интервью у президента. Бенсон сказал, что Гэл сейчас за границей и связаться с ним нет никакой возможности.

— Ага.

— Тогда Мэлоун предложила нам как следует задуматься над ее просьбой, поскольку в репортаже “Ньюслайн” будут затронуты вопросы безопасности полетов, а машины “Нортона” дважды за двое суток попадали в аварии — взрыв турбины и выпуск предкрылков, и несколько пассажиров погибли. Она говорит, что беседовала с экспертами — разумеется, никаких имен, хотя я догадываюсь, кто эти люди, — и что она хочет дать президенту возможность оправдаться.

Кейси вздохнула.

— Бенсон сказал, что сумеет устроить интервью с президентом на следующей неделе, но Мэлоун отказалась наотрез, — продолжал Мардер. — Она заявила, что так дело не пойдет и что “Ньюслайн” пустит репортаж в эфир в ближайшие выходные.

— В ближайшие выходные?

— Да, — подтвердил Мардер, — в самый неудобный для нас момент, накануне моего отъезда в Китай. “Ньюслайн” — очень популярное шоу. Этот репортаж увидит вся страна.

— Понимаю, — сказала Кейси.

— Потом Мэлоун добавила, что она хочет справедливости и что нежелание компаний опровергать нарекания в свой адрес неизменно вызывает подозрения. И уж коли президент не может дать интервью “Ньюслайн”, нельзя ли ей встретиться с кем-либо из руководства “Нортона”?

— Так…

— Поэтому завтра в полдень я принимаю эту сучку у себя в кабинете, — сказал Мардер.

— Вас будут снимать на видео?

— Нет. Только беседа на общие темы, никаких съемок. Но речь пойдет о расследовании, которое ведет ГРП, поэтому желательно твое присутствие.

— Еще бы.

— Судя по всему, они намерены смешать N-22 с грязью, — продолжал Мардер. — Все началось с записи, которую пустила в эфир “Си-Эн-Эн”. Но тут уж ничего не поделаешь, Кейси. Мы влипли и должны выпутаться любой ценой.

— Я приеду, — пообещала Кейси.

ЧЕТВЕРГ

Вы читаете Крылья
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату