Майор Харрис, первый пилот, повернул голову, когда они вошли.
— Ну как, джентльмены, вы готовы к полету? — осведомился он сквозь зубы. Ударение, которое он сделал на слове «джентльмены», позволяло предположить, что это было вовсе не то слово, которое он хотел бы использовать.
Смит кивнул с извиняющимся видом.
— Мы готовы, майор, — сказал он. — Я очень сожалею о том, что все делалось так наспех и вас не предупредили заранее. Скажу только, если это хоть в какой-то степени извинит нас, что речь идет об очень серьезном, можно сказать, критически важном деле, а не о причудах какого-нибудь нахала, возомнившего себя Очень Важной Персоной.
Немного умиротворенный, Харрис указал большим пальцем на два кресла наблюдателей, установленных прямо у него за спиной.
— Ладно, чего уж там. Давайте пристегивайтесь. — Он повернулся ко второму пилоту. — Что ж, Сэм, раскочегаривай эту керосинку. Пора сваливать отсюда.
Офицеры ВВС взялись за рукояти, огромный самолет, громко взревев моторами, сполз на рулежную дорожку и неторопливо покатился к главной взлетно-посадочной полосе. Потом Харрис левой рукой толкнул ручку вперед, и рев четырех турбовентиляторных двигателей «С-17» сделался еще громче.
После того как Джон и Питер пристегнулись, борттехник вручил каждому по шлему со встроенными радионаушниками.
— Послушать переговоры земли и воздуха — это чуть ли не единственное развлечение в полете, — объяснил он, повысив голос, чтобы перекрыть завывание двигателей.
— Что? Вы хотите сказать, что у вас нет стюардесс, которые будут разносить шампанское и икру? — спросил Питер, испуганно вытаращив глаза.
Член экипажа «С-17» почти против воли улыбнулся в ответ.
— Нет, сэр. Боюсь, не будет никого, кроме меня и моего кофе.
— Надеюсь, кофе будет свежесваренный, с пенкой? — продолжал валять дурака англичанин.
— А вот и не угадали. Быстрорастворимый, да еще и без кофеина, — ответил сержант, улыбнувшись еще шире, и исчез, отправившись на свое штатное место, расположенное в грузовом отсеке самолета.
— О господи! На какие только жертвы не приходится идти ради королевы и страны, — пробормотал Питер и быстро подмигнул Смиту.
Реактивный самолет повернулся на месте и занял позицию точно посередине в начале главной взлетно-посадочной полосы. Впереди оторвался от земли и начал забирать к северу «Боинг-737» «Юго- западных авиалиний».
— Воздушные силы, Чарли Один Семь, вам «добро» на взлет, — раздался в наушниках Смита чуть хрипловатый голос авиадиспетчера с башни аэропорта.
— Вас понял, Башня, — ответил Харрис. — Чарли Один Семь, взлет начал. — Он четким движением передвинул рукоятки газа всех четырех двигателей до упора вперед.
«С-17» покатил по взлетной полосе, с каждой-секундой увеличивая скорость. Джон почувствовал, как его прижало ускорением к спинке кресла. Менее чем через минуту они уже были в воздухе и круто лезли вверх над домами, автострадами и парками Альбукерке.
Они летели на высоте тридцать семь тысяч футов где-то над западной частью Техаса, когда второй пилот повернулся и ткнул пальцем Смита в колено.
— Полковник, вас вызывают по секретной связи, — сказал он. — Я переключу на ваш шлемофон.
Смит кивнул в знак признательности.
— Я получил новые данные о ситуации, полковник, — сообщил знакомый голос Фреда Клейна. — Ваш объект тоже в воздухе и направляется на восток, а именно на военно-воздушную базу Эндрюс. Опережает вас примерно на четыреста миль.
Джон быстро прикинул в уме. Крейсерская скорость «С-17» составляла примерно пятьсот узлов, а это значило, что служебный реактивный самолет ФБР, на котором летела Кит Пирсон, приземлится в Эндрюсе, самое меньшее на сорок пять минут опередив их с Питером. Он нахмурился.
— Может быть, ее удастся как-то задержать? Скажем, диспетчеры подержат ее в воздухе до тех пор, пока мы не догоним ее?
— Увы, нет, — решительно ответил Клейн. — Нет.
Иначе придется полностью выдать себя. И так было уже достаточно непросто организовать ваш полет.
— Черт возьми!
— Положение, может быть, не настолько ужасное, каким вам кажется, — успокоил его Клейн. — У нее сразу по прилете запланирована встреча в Гуверовском центре, и на аэродроме уже стоит служебный автомобиль, который повезет ее туда. Какие бы еще дела у нее ни были, она наверняка отложит их на потом, а значит, у вас будет время подхватить ее в округе Колумбия.
Смит подумал и решил, что глава «Прикрытия-1», вероятно, прав. Хотя сам он нисколько не сомневался, что реальная цель приезда Кит Пирсон в Вашингтон заключалась вовсе не в том, чтобы сделать личный доклад высокому начальству Бюро, ей просто волей-неволей приходилось делать вид, что она примчалась именно за этим.
— А как насчет автомобилей и снаряжения, которое я заказывал? — спросил он.
— Они будут вас ждать, — пообещал Клейн. Его голос стал строже. — Но, полковник, у меня все еще остаются некоторые очень серьезные сомнения насчет настолько близкого подключения Хауэлла к этой операции. Он блестящий специалист... возможно, даже слишком блестящий, но его лояльность принадлежит вовсе не этой стране.
Смит покосился на Питера. Англичанин уткнулся взглядом в боковое окно кабины и, казалось, был полностью поглощен разглядыванием бескрайнего облачного ковра, сквозь прорехи которого время от времени открывался вид на бесконечные плоские бурые равнины, раскинувшиеся далеко внизу.
— В этом вам придется мне довериться, — мягко сказал он Клейну. — Когда вы втравили меня в это шоу, то говорили, что вам нужны индивидуалисты, инициативные парни, которые не вписываются в штатное расписание и не желают приноравливаться к должностным инструкциям любой другой организации. Люди, готовые пойти наперекор системе ради результата. Вы помните?
— Я помню, — серьезно ответил Клейн. — И я имел в виду именно то, что сказал.
— Ну так вот, как раз сейчас я и иду наперекор системе, — твердо заявил Смит. — Питер уже давно работает над той же самой проблемой, что и мы. Плюс к тому он обладает навыками, инстинктами и высочайшим интеллектом, которые мы можем использовать в наших интересах.
В наушниках несколько секунд было тихо: Клейн переваривал услышанное.
— Что ж, полковник, вполне убедительные аргументы, — сказал он наконец. — Ладно, сотрудничайте с Хауэллом как угодно близко, но помните: он не должен ничего узнать о «Прикрытии-1». Никогда. Это вам понятно?
— Вот вам крест, шеф, — пообещал Смит и добавил: — Чтоб я сдох.
Клейн фыркнул.
— Хватит острить, Джон. — Он громко откашлялся. — Сообщите мне, как только окажетесь на земле, ладно?
— Будет сделано, — ответил Смит. Он наклонился вперед и посмотрел на навигационный дисплей, отмечавший их позицию, расстояние до Эндрюса и скорость полета. — Судя по всему, мы должны прилететь примерно в девять вечера по вашему времени.
Глава 27