большой корабль угодит в айсберг. 'Золоченый ковчег с ледяною горою столкнется'. Это не пророчество.

– А отдельные личности уже тогда догадывались о межпланетных путешествиях, – добавил Дима. – Это я о камне, который Давид пустил из пращи.

Их автомобиль катился по подъездной дорожке, ведущей к особняку Полы.

Дима удивился про себя: ни разу за всю дорогу Игрек не спросил, куда ехать. 'Одно из двух, – подумал Полуянов. – Или он в самом деле помнит все на свете. Или бывал у Полы дома больше того 'одного раза сто лет назад', о котором он говорил'.

На крыльце дома Полы их уже ждал Пьер – в глухом сюртуке с золотыми пуговицами, в белых нитяных перчатках.

Он не выказал ни малейшего удивления, увидев, что они прибыли втроем.

– Здорово, Пьер, – фамильярно произнес Дима. – Вот мы и свиделись снова.

Пьер не ответил, лишь склонил голову в легком полупоклоне.

– Позвольте ключи, – обратился он к Игреку. – Я отгоню вашу машину.

Игорь протянул ему связку.

– Если у вас есть оружие, – тихо, но непреклонно заявил Пьер, обращаясь главным образом к Диме, – прошу вас: отдайте его мне.

Дима с Игреком переглянулись.

– А если я не отдам? – весело спросил журналист.

– Я буду вынужден обыскать вас, сэр. И отобрать оружие силой. Я сожалею, сэр, но таков приказ госпожи.

Полуянов пожал плечами, вытащил из-под куртки пистолет и протянул его лакею.

– Благодарю вас, сэр, – пробормотал, принимая оружие, Пьер.

* * *

На Надю жилище Полы Шеви произвело ошеломляющее впечатление.

Насколько дом Игрека был лучше и богаче Диминой комнатки в мотеле – во столько раз жилье Полы казалось роскошнее коттеджа Игрека. При этом – ни одной бьющей в глаза приметы богатства: ни тебе золоченых люстр, ни картин Пикассо на стенах. Все спокойно и просто.

Просто – океан в высоченных окнах. Просто – потолки такой же вышины, как у них в библиотеке. Просто – классическая музыка, льющаяся неизвестно откуда, но обволакивающая тебя со всех сторон.

Хозяйка стояла у окна спиной к ним, обхватив плечи руками. Любовалась видом на залив. Казалось, она не заметила их появления.

На ней было простое зеленое платье и обыкновенные на вид туфли без каблуков – но Надя понимала, что обычность и туфель, и платья – из того же ряда, что и простота жилища.

Это была простота богатства.

Для того чтобы хозяйка обернулась, Диме потребовалось негромко произнести:

– Добрый вечер, миссис Шеви.

Хозяйка даже не изобразила радушия.

Она холодно кивнула:

– Здравствуй, Димитри.

'Почему она знает его имя? – промелькнуло в голове у Нади. – Но какая красивая. И какая величественная.

Как королева!'

– Здравствуйте, мистер Старых, – поприветствовала хозяйка Игрека. Затем ее вопросительный взгляд остановился на Наде.

– Это моя подруга, – слегка смешавшись, пояснил Дима. – Из Москвы. Она сегодня прилетела. Ее зовут Надя.

Пола мгновенно осмотрела Надежду с головы до ног – и от ее легкого взгляда ей стало мучительно стыдно за себя. Стыдно за китайскую одежду с рынка, и слегка излишний вес, и не слишком удачную прическу.

Краска начала приливать к лицу. 'Она враг, она богачка, она воровка, – мысленно произнесла Надя. – И, возможно, она – убийца'. От этого стало легче и даже, кажется, удалось не слишком покраснеть. А Пола легкой походкой подошла к ней и, единственной из гостей, протянула руку. Промурлыкала:

– Я очень рада вас видеть, Надья. – В глазах у нее на секунду заплясали веселые чертики. Рука у миссис Шеви оказалась крепкой и сухой, пожатие ее – ласковым и радушным.

Пола царственно бросила:

– Я отпустила Венеру. Поэтому выпить вам не предлагаю.

Сесть гостям она тоже не предложила.

Игорь казался абсолютно индифферентным к происходящему. Он не спеша, словно по собственному дому, прохаживался по гостиной, поглядывал в окна на океан.

Дима стоял чурбан чурбаном, набычившись.

– С чем пожаловали? – отрывисто спросила Пола, очевидно, имея в виду всех, но обращаясь главным образом к Диме.

Он секунду помедлил. Казалось, Дима смущен холодным приемом Полы. Он отвел от нее глаза.

– В чем дело, Димитри? – повторила вопрос хозяйка.

– Нас волнует судьба нашего соотечественника, – наконец выдавил из себя Дима. Голос его звучал хрипло. – Его зовут Николай Васин. Он проживал в вашей усадьбе. Теперь он погиб. Точнее – он убит…

Дима замолчал, откашлялся.

– И? – слегка насмешливо произнесла Пола.

– Нас интересует, – Дима наконец-то поднял на нее глаза, – почему он проживал у вас? Как долго? Чем он здесь занимался? И, наконец, как и почему был убит?

– Я должна отвечать на эти вопросы? – проворковала Пола.

– Нет, – бросил Дима. – Но тогда их задаст вам полиция.

– А почему ты знаешь, Димитри, – Пола подошла к нему вплотную и насмешливо посмотрела в его глаза, снизу вверх (Надю кольнуло нехорошее чувство, похожее на ревность). – Откуда ты знаешь: может, она, полиция, уже мне их задавала?

– Тогда тебе. Пола, – пробормотал Полуянов, – ничего не стоит повторить свои ответы нам.

Пола погладила его рукой по плечу и засмеялась.

'Между ними что-то было, – вдруг подумалось Наде.

От этой мысли ей стало нехорошо. – Это невозможно! – завопило все ее существо. – Но почему тогда она с ним так фамильярна?!'

– Хорошо. Я расскажу, Димитри, – произнесла Пола. И сакцентировала:

– Тебе расскажу.

Надя напряженно вслушивалась в разговор. Реплики Димы, на 'русском английском', она понимала без труда. Чтобы вникнуть в ответы Полы – на 'американском английском', с проглоченными окончаниями слов, – ей приходилось напрягаться. Понимать-то она пока понимала, но от напряжения ее прошиб холодный пот, и она стала бояться, что на ее вискозной кофточке станут видны черные полукружья под мышками.

Игрек не участвовал в разговоре. Он отошел к окну и, не отрываясь, смотрел на голубой залив, белые точки яхт, закатное солнце.

– Три недели назад, – начала Пола, – ко мне обратился мой приятель. – Наде показалось, что хозяйка стала говорить медленнее, чтобы Надя легче ее понимала. Но, возможно, ей просто показалось. – Он знал, что я интересуюсь русской историей, а в особенности всем, что связано с моими российскими предками. И вот мой приятель сказал, что в русских архивах обнаружилась рукопись некоего полковника Шевелева. Возможно, этот полковник – мой родственник. Прапрапрадед или что-то вроде того. Если я захочу, продолжил мой знакомец, я могу получить эту рукопись. Больше того: мне ее переведут с русского на английский. Это готов сделать один русский ученый, профессор-филолог. Он, дескать, сейчас находится в Америке. И если я поселю его в моем доме, то профессор за кров и пищу, а также небольшую оплату наличными сделает перевод. Я согласилась. Через день у меня в доме появился Васин…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату