– Я не вижу здесь ничего забавного, Сай, – сказала Кэти.

– А я никого и не собирался забавлять! Я объясняю малышу, как ему получить настоящую профессию. Эдди, рассказать ему и о других профессиях, которые ты приобрел в исправительной колонии? Рассказать ему обо всем, чему тебя там научили?

– Ну, какого черта ты пристаешь? Говори, что хочешь, но не мешай.

– Ай-ай-ай! Как тебе не стыдно так невежливо выражаться при ребенке, – сказал Сай и ласково потрепал Джеффа по волосам. – А вот со мной все было иначе, дружок. Единственное, чему меня там учили, так это работа в цеху, где обрабатывают джут для канатов! Ничего хорошего, уверяю тебя. Сплошная пыль! Не прочихаешься. Пыль там лезет тебе в нос, в горло, в легкие, да и во все остальные места, – закончил Сай со смехом. – Ну, так как там наши дела, доктор?

– Идет помаленьку, – отозвался Эдди, и как бы в ответ на это динамик вдруг заговорил довольно разборчивым человеческим голосом.

– ...тринадцать. Дорожное происшествие на углу Моррисон и Девяносто восьмой Северной. Машина триста три, код тринадцать. Дорожное происшествие на углу Моррисон и Девяносто восьмой Северной...

– Триста третья приняла. Едем.

– Подумать только, – сказал Сай. – Такое похищение у них под самым носом, а они себе спокойно занимаются дорожными пробками.

– Послушайте, а вы собираетесь отвезти меня домой? – спросил Джефф.

– Ты же видишь, малыш, я занят.

Джефф с надеждой повернулся к Кэти.

– А вы? – Он совершенно откровенно рассматривал ее с очень серьезным видом. Составив наконец собственное мнение, он изрек: – Ты – девчонка. А разве девчонки могут что-нибудь сделать?

Сай расхохотался.

– Ох, малыш, на жизненном пути тебя еще ждет много сюрпризов.

“Машина двести семь, машина двести семь, код тринадцать, – раздался голос полицейского диспетчера. – Присоединяйтесь и окажите содействие машине двести четыре в резиденции Дугласа Кинга в Смоук-Райз. Код тринадцать, присоединяйтесь и окажите содействие...”

– Эй, вы слышали, что он говорил? – воскликнул Джефф, пораженный сделанным открытием. – Он сказал – Дуглас Кинг!

“Двести седьмая приняла. Едем”.

– Длинная рука закона начинает шарить, – сказал Сай. – Ну, что я вам говорил? Стоит только сказать такому придурку, чтобы ни в коем случае не звонил в полицию, и он тут же хватается за телефонную трубку и звонит именно туда, – он сокрушенно покачал головой. – В наши дни уже никому нельзя довериться.

– И ты, Сай, думаешь, что тебе сойдет это с рук? – спросила Кэти.

– А что? Конечно сойдет. И все это благодаря гениальной идее доктора Франкенштейна. Взять, например, меня, ну, кому нужно мое хобби? Я увлекаюсь свингами. А может ли музыка в стиле свинга помочь провернуть такое дельце? Как ни дуди на своей трубе и будь хоть самим Гарри Джеймсом, но из нее все равно не вылетит ничего подобного! А вот у Эдди хобби – это всем хобби хобби. Это же просто мечта! Потому что хобби у Эдди – радио. – Он сложил пальцы щепотью и поцеловал их кончики. – Я теперь тоже влюблен в него, в это радио, я влюблен и в самого Эдди, – он приостановился. – Я даже влюблен и в тебя, Кэти. Объясните ей мои чувства, как можно красочней, доктор.

– Она не захочет слушать об этом, – сказал Эдди.

– Неужели? – изумился Сай. – Что же это с тобой творится, детка, неужели твое сердечко так холодно? Наша сегодняшняя операция войдет в историю, можешь мне поверить. И все это только благодаря тому, что Эдди любит радио и знает его назубок. Прямо отсюда мы слушаем все переговоры между “быками” с помощью этого его чудовища. А потом... Знаете, как только я начинаю прикидывать, каких только дел мы сможем натворить, работая по этой схеме, у меня просто мурашки начинают бегать по спине.

– Сай, ее это все не интересует, – сказал Эдди.

– Нет, меня интересует абсолютно все, что вы намереваетесь сейчас делать, – тихо возразила ему Кэти.

– Конечно, это должно быть ей интересно. Такая милая женщина, о’кей, тогда слушай, – сказал Сай. – По пути сюда мы позвонили Кингу. Мы сказали ему, что хотим с него пятьсот тысяч и велели ему приготовить их к...

Джефф встрепенулся.

– Заткнись, малыш. Мы велели ему приготовить все к завтрашнему утру. А вот завтра мы позвоним ему снова и тогда скажем ему, где и когда он должен будет оставить деньги. А теперь начинается самое интересное. Ты слушаешь?

– Да, я слушаю.

– О’кей. Завтра утром мы позвоним Кингу снова. Мы скажем...

– Вы говорите... – снова попытался вмешаться Джефф.

– Сказано тебе, малыш, заткнись, так ты и делай то, на что тебе намекают! – и он со злостью поглядел на Джеффа.

Джефф решил включиться в такую интересную игру. Подобно героям приключенческих фильмов, он упер руки в бока, подошел вразвалочку к Саю и, стараясь басить, заговорил, во всем подражая своему любимому киногерою.

– Что это ты возомнил о себе, парень?

– Отвали, малыш, пока не схлопотал.

Все еще продолжая игру, Джефф бросил еще воинственней:

– Не на такого нарвались, мистер.

– Сказано тебе, отвали! – и Сай злобно оттолкнул мальчика.

Джефф отшатнулся. Удивление на его лице сменилось растерянностью. В комнате установилась тишина. И вдруг в эту напряженную тишину ворвался громкий и пронзительный голос из динамика.

“Внимание всем машинам, внимание всем машинам. Сообщаем детали похищения на Смоук- Райз”...

– Эй, слушайте внимательно, – сказал Эдди.

“Обратить особое внимание на светловолосого восьмилетнего мальчика в ярко-красном свитере, синих джинсах, белых носках и туфлях, без головного убора, без перчаток. Может иметь при себе детское ружье”.

– Ну, малыш, ты у нас теперь прославился, – сказал, усмехаясь, Сай.

“Мальчика зовут Джеффри Рейнольдсом, откликается и на имя “Джефф”...”

– Что такое? – не выдержал Эдди.

– Тот человек назвал мое имя, – сказал совершенно изумленный Джефф.

– Заткнись! – рявкнул Сай.

“...он – сын Чарлза Рейнольдса, работающего шофером у Кингов. Ребята, здесь, по-видимому, произошла какая-то накладка, поэтому приходится пока только строить догадки. Поскольку за мальчика потребовали пятьсот тысяч выкупа, можно предположить, что похитители и сами не знают еще, что за мальчик у них в руках. Я и сам ничего не пойму. Во всяком случае, это – все, что нам пока известно”.

– Что он болтает, Сай? – проговорил Эдди. От волнения лицо у него пошло белыми и красными пятнами. Он глядел на Сая, как бы требуя немедленного и ясного ответа, и даже вся его напряженная поза выражала ожидание.

– Этот человек называл меня по имени, – повторил совершенно ошарашенный Джефф.

– Врут они все, – быстро проговорил Сай. – Пытаются запутать нас. Это они пытаются втереть нам очки.

– Они не стали бы делать этого по полицейскому радио. Они ведь и не догадываются, что мы можем их слушать!

– Нет, просто они хотят любой ценой добраться до нас, поэтому и идут на такие дешевые трюки. И не думайте, что сам Кинг не принимает в этом участия – это очень хитрый подонок!

Вы читаете Выкуп
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату