– Верно, но она могла убивать сразу двух зайцев...
– Вот, – сказал Бернс и стал читать вслух: – 'Мур интерпретировал слово
– Верно, – сказал Карелла.
– 'Деликатесы от Коэна', на углу Стем и Северной Роджерс, куда она ходила покупать лососину, печенье «бейгели» и прочее каждое воскресенье'.
– Это не исключает, что потом она не отправлялась еще куда-нибудь дальше, чтобы передать кокаин Лопесу.
– Он ничего не знал об этом, так? Дружок ее?
– Про кокаин? Или про то, что она продолжала развлекаться с Лопесом?
– И про то, и про другое, – сказал Бернс.
– Он сказал нам, что у нее не было других мужчин, и еще он сказал, что она употребляла травку и ничего более.
– Можно доверять ему? – спросил Бернс.
– Он вывел нас на операцию с театральным «льдом», – сказал Мейер.
– Ваше мнение об этом? – спросил Бернс. – Есть связь с убийствами?
– Мы не думаем. Андерсон участвовала в операции с театральным «льдом» только один раз.
– Вы продвигаетесь по этому вопросу?
– Доказательств нет, – сказал Мейер. – Но мы предупредили Картера.
– Не сомневаюсь, что это принесет огромную пользу, – вздохнул Бернс. – А как насчет Эдельмана? – спросил он Брауна. – Ты уверен, что правильно разобрался в его бумагах?
– Трижды перепроверил, – сказал Браун. – Он нагревал «дядюшку Сэма», это точно. И «отмыл» кучу денег за последние пять лет.
– Благодаря скупке недвижимости за рубежом?
– Да, – кивнул Браун.
– И ты думаешь, что на это предназначались деньги в сейфе?
– Да, для его следующей поездки туда.
– Не представляешь себе, когда он собирался туда ехать?
– Жена его сказала, что в следующем месяце.
– Так что он откладывал деньги до того времени, так?
– Да, это выглядит примерно так, – сказал Браун.
– Где он вдруг раздобыл триста тысяч? – спросил Бернс.
– Может быть, и не вдруг, – сказал Клинг. – Может быть, на это ушло какое-то время. Давайте предположим, что он возвращается из Голландии с пластиковым пакетиком алмазов под мышкой и продает их по частям: на шестьдесят тысяч одному, на пятьдесят тысяч другому.
– И потом он едет в Цюрих, чтобы положить деньги на счет в швейцарском банке, – сказал Браун.
– До тех пор, пока он не будет готов купить еще драгоценных камней или еще недвижимости, – сказал Клинг.
– Отлично, – сказал Бернс. – Это прекрасная схема. Но как она увязывается с двумя другими убийствами?
– С тремя, если считать вместе с убийством мисс Квадрадо.
– Ее зарезали, – сказал Бернс. – Давайте лучше сосредоточимся на тех убийствах, где был использован один и тот же ствол. Есть какие-нибудь мысли?
– Мы усматриваем только одну связь между Лопесом и девушкой. И даже эта связь... – Клинг покачал головой. – Мы говорим о мелочах, Питер. У Лопеса был ряд клиентов, и девушка, возможно, снабжала его... чем? Унция в неделю – самое большее? Если взять то, что она продавала коллегам по шоу, все равно получается очень мелкая торговая операция. За что же убивать ее? Или Лопеса? Какой мотив?
– Может быть, это все-таки был псих, – сказал Бернс и вздохнул.
Остальные промолчали.
– Если это псих, – сказал Бернс, – то мы ничего не можем предпринять, пока он не сделает следующий ход. Если он прикончит посудомойку в Маджесте или водителя грузовика в Риверхеде, тогда мы будем знать, что жертвы нашего убийцы – случайные люди.
– Благодаря чему связь между Лопесом и Андерсон...
– Станет случайной, правильно, – сказал Бернс. – Если жертвой следующего убийства станет посудомойка или водитель грузовика.
– Мне не нравится ждать, когда появится следующий труп, – проворчал Мейер.
– А я не верю в совпадения, – сказал Карелла. – Особенно в такое, когда и Лопес, и Андерсон торгуют кокаином. В любом другом случае я бы сказал: конечно, преступник совершил одно убийство здесь, другое – ближе к окраине, третье – снова здесь. Он перемещается по городу из одного участка в другой и подстреливает любого, кто попадется ему ночью. Но с кокаином случай другой, Питер.
– Ты только что сказал, что торговля кокаином не превышала масштабов мелкой операции, – сказал Бернс.
– Но все равно это кокаин, – сказал Карелла.
– Лопес был единственным человеком, кого она снабжала? – спросил Бернс.
Остальные поглядели на него.
– Или это была более крупная операция, чем мы знаем?
Они промолчали.
– Где девушка брала порошок? – спросил Бернс. Он коротко кивнул. – Здесь чего-то не хватает, – сказал он. – Найдите отсутствующее звено.
Эмма с братом Антонием праздновали удачу заранее.
Он купил бутылку дорогого вина, и они теперь сидели и выпивали за успех предприятия. Эмма тоже прочла письмо и пришла к тому же заключению: писавший был поставщиком Салли Андерсон. Это явствовало из письма.
– Он покупает восемь килограммов кокаина, – сказал брат Антоний, – пускает в продажу и получает за него вдвое против того, что потратил.
– К тому времени, когда кокаин попадет на улицу, – сказала Эмма, – кто знает, сколько он будет стоить?
– Нужно отдавать себе отчет, что он изменяется, когда его передают вниз по цепочке. К тому времени, когда его получит потребитель, останется лишь 10 – 15-процентная концентрация. А эти восемь килограммов, что он купил... Похоже на любителя, верно? Тот факт, что он отправился
– Ну, и мы тоже, в общем, любители, – сказал брат Антоний.
– Но ты очень щедр, – улыбнулась Эмма.
– Как бы то ни было, к тому времени, когда эти восемь килограммов попадут на улицу, их уже так разбавят, что вместо них появится тридцать два килограмма на продажу. Обыкновенно потребитель наркотиков даже не знает,
Эмма снова заглянула в письмо.
«Первое, что мне хочется сделать, это отпраздновать, – читала она. – Наверху Фримонт-Билдинг есть новый ресторан, и я хочу пойти туда в субботу вечером. Очень элегантный, очень респектабельный. И, пожалуйста, никакого нижнего белья, Салли. Я хочу, чтобы ты выглядела стильно и скромно, но без белья, поняла? Как в тот раз, когда мы обедали в заведении „У Марио“ в Квортере, помнишь? Потом, когда придем домой...» – Эмма пожала плечами. – Ну, дальше всякое сюсюканье, – сказала она.
– У девушки было больше трусиков и лифчиков, чем в магазине дамских штучек, – сказал брат