Сантес подошел к Бернсу. Он шел, виляя бедрами. Подростки заметно успокоились. До-До – главный, он крепкий мужик. Он сумеет поговорить с этим типом.

– Что произошло? – спросил Бернс.

– Маленькая стычка, вот и все, – сказал Сантес.

– Из-за чего?

– Просто так. Нам кое-что передали, и мы сделали что нужно.

– Что передали?

– Ну, вроде как информацию, вы знаете.

– Нет, не знаю. Черт возьми, ты о чем говоришь?

– Слушай, отец... – начал Сантес.

– Только назови меня «отец» еще раз, и я тебя до синяков изобью, – предупредил Бернс.

– Ну ладно, от... – Сантес осекся. – Что вы хотите знать?

– Я хочу знать, почему вы напали на полицейского?

– На какого полицейского? Вы это о чем?

– Слушай, Сантес, не старайся быть чересчур умным. Вы накинулись на полисмена, когда он выходил из бара. Вы его избили, и один из ваших всадил ему пулю в плечо. Что это за чертова история?

Сантес серьезно задумался над вопросом Бернса.

– Ну?

– Он коп?

– А вы думали кто?

– На нем был голубой летний костюм! – сказал Сантес, широко открыв глаза.

– При чем тут это, черт возьми? Почему вы на него набросились? Почему вы в него стреляли?

Позади Сантеса ребята зашумели. Бернс услышал шум и закричал:

– Замолчите! У вас есть главный, пусть он и говорит!

Сантес молчал.

– Так как же, Сантес?

– Ошибка, – сказал Сантес.

– Вот это правильно.

– Я хочу сказать, мы не знали, что он коп.

– Почему вы на него накинулись?

– Я говорю, ошибка.

– Давай сначала.

– Ладно, – сказал Сантес. – Мы вам в последнее время доставляли хлопоты?

– Нет.

– Ладно. Мы занимались своими делами, верно? Вы о «гроверах» даже не слышали в последнее время, только когда мы защищали свои права, так? Последняя драка была на территории «Серебряных Кальверов», когда они задели одного из наших младших. Верно я говорю?

– Продолжай, Сантес.

– Ну вот. Сегодня утром тут болтался какой-то тип, все вынюхивал. Он пристал к одному из наших старших в баре и давай тянуть из него душу.

– К какому из старших?

– Забыл, – сказал Сантес.

– Кто был этот тип?

– Говорил, что он из газеты.

– Что?

– Ага. Сказал, его зовут Сэведж, вы его знаете?

– Я его знаю, – ответил Бернс, сдерживаясь.

– Ну, он стал выспрашивать, сколько у нас пушек, и есть ли пушки 45-го калибра, и, может, у нас неприятности с законом, и вообще. Этот старший – ушлый мужик. Он сразу усек, что тип хочет свалить на «гроверов» двух убитых «быков». Тип – из газеты, а нам надо беречь свою репутацию. Если этот хрен доберется до своей конторы и напечатает про нас всякое вранье, это плохо для нашей репутации.

– И что вы тогда сделали, Сантес? – устало спросил Бернс, думая о Сэведже и о том, с каким удовольствием он свернул бы репортеру шею.

– Тогда старший нам рассказал, и мы решили припугнуть газетчика, пока он не напечатал свое дерьмо. Когда он выходил, мы набросились на него. Только он вынул пистолет, так что одному из ребят пришлось выстрелить в него в целях самообороны.

– Кому из ребят?

– Откуда мне знать? – сказал Сантес. – Один из ребят стрелял.

– Думая, что это Сэведж.

– Конечно. Как мы могли знать, что это был коп? На нем был синий летний костюм, и у него были светлые волосы, как у этого ублюдка репортера. Так что мы его подстрелили. По ошибке.

– Ты все время это повторяешь, Сантес, но, я думаю, ты не понимаешь, какую вы сделали ошибку. Кто стрелял?

Сантес пожал плечами.

– С каким старшим говорил Сэведж?

Сантес пожал плечами.

– Он здесь?

Сантес, по-видимому, потерял охоту разговаривать.

– Ты знаешь, что у нас есть список всех членов вашей чертовой банды, а, Сантес?

– Конечно.

– Ладно. Хэвиленд, возьмите список. Я хочу, чтобы вы сделали перекличку. Арестуйте отсутствующих.

– Подождите, – сказал Сантес. – Я вам сказал, что это ошибка. Вы что, хотите посадить ребят из-за того, что мы не узнали полицейского?

– Слушай меня, Сантес, и слушай внимательно. Последнее время ваша компания сидела тихо, и мы вас не трогали. Назови это перемирием или как хочешь. Но не смей и думать, не смей, Сантес, что ты или твои парни могут стрелять в кого-то на этом чертовом участке и это сойдет вам с рук. Я считаю, Сантес, что вы просто шайка хулиганов. Вы банда подонков в модных куртках, а семнадцатилетний бандит не менее опасен, чем пятидесятилетний. Мы не трогали вас только потому, что вы вели себя прилично. Выходит, сегодня вы перестали прилично себя вести. Вы стреляли в человека на территории моего участка – и это значит, что вы попали в беду. В большую беду.

Сантес моргнул.

– Ведите их вниз и проведите там перекличку, – сказал Бернс. – Потом задержите всех, кого здесь не окажется.

– Давайте, пошли, – сказал Хэвиленд. Он начал теснить подростков к выходу.

Мисколо, полисмен из канцелярии, проложил себе дорогу через толпу и подошел к лейтенанту.

– Лейтенант, тут вас хочет видеть один парень, – доложил он.

– Кто?

– Его фамилия Сэведж. Утверждает, что он из газеты. Желает знать, что это за шум был сегодня днем в ба...

– Спустите его с лестницы, – проворчал Бернс и вернулся к себе в кабинет.

Глава тринадцатая

Убийство – если оно не касается вас слишком близко – вещь очень занимательная.

Интересно бывает расследовать убийство, потому что это редкий случай в повседневной жизни

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату