– Значит, это не первые и не последние слова из названий.
– Но тогда что же? – спросил Бернс.
– Не знаю, – ответил Хейз.
– В любом случае, он не дурак, – заметил Мейер.
– Да, это уж точно.
Мужчины снова уставились на фотостаты.
– Дж. Эдгар Гувер, – произнес Хейз.
– Ну?
– Директор ФБР.
– Так.
– Джордж Вашингтон.
– Дальше.
– Основатель страны.
– Все равно это нам ничего не дает!
– 'Зеро', – сказал Мейер.
– Правильно, – отозвался Бернс.
– Давайте начнем сначала, – предложил Хейз.
– Первым пришел фотостат Гувера.
– И что же?
– Потом – Вашингтона и «Зеро».
– Правильно, теперь давайте сопоставим.
– Что?
– Сравним все целиком, не зацикливаясь на одном факте. Что вы подумали, когда я сказал «Вашингтон»?
– Ну, генерал.
– Президент.
– Марта.
– Маунт Верной.
– Округ Колумбия.
– Штат.
– Так, еще раз, сначала. Генерал.
– Революция.
– Валлей Фордж.
– Делавер.
– Вишня, – сказал Мейер.
– Вишня?
– А разве не он срубил вишню?
– Хорошо, а что можно высосать из «Президента»?
– Может, верховная власть?
– Главнокомандующий!
– И опять это ничего нам не дает, – сказал Бернс.
– А как насчет Гувера?
– ФБР.
– Федеральное Бюро...
– Федеральное! – Хейз радостно прищелкнул пальцами. – Федеральный Банк!
– Пожалуй, – согласился Бернс, и снова в комнате воцарилось молчание.
– Федеральный Банк в Вашингтоне?
– Тогда зачем он морочит голову нам?
– А как быть с «Зеро»?
– Да оставь ты пока в покое этот «Зеро», давайте говорить о Вашингтоне.
– Нет, минутку, может, слово «зеро» тоже очень важно для нас.
– Но что это?
– Пока не знаю.
– Ну, давайте попробуем. Итак, «зеро».
– Ничего, пустота.
– Утиное яйцо.
– Зип.
– Зед.
– Зед?
– А разве это слово не так произносят в Англии?
– Зеро? Да нет, по-моему.
– Зеро, зеро...
– Зеро, один, два, три, четыре...
– Лав, – сказал Мейер.
– Лав? «Лав стори»?
– Да нет, просто в теннисе так обозначают цифру «ноль».
– Попробуем привязать к Вашингтону.
– Это должен быть Федеральный Банк в Вашингтоне, – сказал Бернс.
– Тогда зачем же ему присылать нам портрет Вашингтона? Не станет же он раскрывать нам место...
– А банк не означает место?
– Да, но разве не проще было бы послать нам фотографию Белого Дома или Капитолия на худой конец, а?
– А почему ты решил, что он хочет облегчить нам задачу?
– Хорошо, хорошо. Давайте посмотрим, к чему мы пришли. И Федеральный Вашингтонский Зеро тоже.
– Давай, веселись, мели чепуху, Коттон.
– Возможно, это и чепуха, но снимки пришли именно в таком порядке, и вполне может быть...
– А ты уверен, что порядок именно такой?
– Но ведь слово «банк» идет последним!
– Да, но...
– Я поставил его последним, потому что фотостат Бэнки пришел последним.
– А Гувер пришел первым, – сказал Мейер, – ну и что же из этого следует?
– А то и следует, что я ставлю его на первое место!
– Федеральный Вашингтонский Зеро Банк! Замечательно!
– А если предположить, что «Зеро» вообще ничего не значит? Рассматривать его как «ничего», «ноль»? Если это слово совсем отбросить?
– Попробуем.
– Федеральный Вашингтонский Банк.
– Это как раз то, о чем я уже говорил, – вмешался Бернс. – Федеральный Банк в Вашингтоне.
– И опять же, если банк там, то зачем он сообщает об этом именно нам?
– Вашингтон, – задумчиво произнес Хейз.
– Круг опять замкнулся.
– Вашингтон...
– Президент?
– Федеральный Президентский Банк?
– Нет-нет.
– Генерал или генеральный?
– Федеральный Генеральный Банк?