разнимал двух весьма аппетитных блондинок, одна из которых оказалась возлюбленной Клинга. Сам же Клинг стоял в стороне с понурым видом.

– Что стали, разойдитесь! – наконец крикнул он патрульным.

Ни дать ни взять – полицейский, разгоняющий толпу. Другие полицейские сочли это очень смешным, хотя никто не рискнул рассмеяться. Патрульные толпились в дверях, пожирая глазами девицу в красно-голубом мини-платье и с таким же интересом разглядывая Синди, хотя она была одета гораздо скромнее. Затем они уставились на Клинга и Мерчисона, выжидая, кто из них сделает следующий ход, однако ни тот ни другой не торопились этого делать. Зато Синди повернулась на каблуках, вздернула нос и стала спускаться по ступенькам мимо Клинга.

– Синди, подожди, я тебе все объясню! – крикнул Клинг и побежал за ней по улице.

– Я хочу подать заявление о хулиганском нападении, – сообщила Анна Гилрой сержанту.

– Ступайте домой, мисс, – устало отмахнулся тот. Он поднялся по ступенькам, протиснулся в дверь мимо патрульных и вернулся на свой пост, где все было несравненно проще и самая сложная проблема состояла в том, чтобы помочь женщине, истекавшей кровью на тротуаре.

* * *

Карелла удивленно размышлял, почему это люди рассказывают, что из обмороков выплывают медленно. Сам он пришел в себя сразу же. Никаких медленных всплытий или головокружительных взлетов по спирали. Он просто открыл глаза, вспомнил, где находится, встал на ноги и обнаружил на затылке огромную шишку. Сначала он ощутил ее как болевой центр, а потом нащупал пальцами, отчего боль только усилилась. Крови не было. К счастью, голова оказалась целой. С опозданием Карелла взглянул за дверь, чтобы удостовериться, что там его не ждет очередной сюрприз, вытащил револьвер и прошел по всей квартире. Всегда полезно накрепко запереть конюшню, после того как лошадь сбежала.

С удовлетворением убедившись, что в квартире он один, Карелла вернулся в спальню. Верхний ящик комода был задвинут.

Когда Карелла вошел в квартиру, ящик был открыт. Из этого следовало, что пришельца он застал за обшариванием ящика. Теперь Карелла сам решил этим заняться. Ящик был разделен на две половины – мужскую и женскую. На половине Розы Лейден лежали нейлоновые чулки, трусики, пояса, лифчики, носовые платки, а также маленькая жестянка, в которой некогда были таблетки от кашля, а теперь хранились разрозненные серьги, булавки и пуговицы. На половине Эндрю лежали носки, носовые платки, трусы, эспандер, а в дальнем углу завалялась монета в полдоллара.

Задвинув ящик, Карелла принялся изучать содержимое всего комода. На женской половине он обнаружил свитера, блузки, комбинации, шарфы, ночные рубашки. На мужской – выглаженные рубашки, спортивные и под галстук, а также свитера. Закрыв последний ящик, Карелла подошел к стенному шкафу.

Здесь все располагалось по тому же принципу, что и в комоде. Примерно две трети общего пространства занимали платья, брюки и костюмы Розы, одну треть – костюмы, брюки и спортивные пиджаки Эндрю. На специальной жердочке висели его галстуки. По всему шкафу тянулась полка для обуви. Под одеждой Розы стояли ее туфли и шлепанцы. Под одеждой Эндрю – его обувь. Все очень аккуратно – его и ее вещи.

Что же хотел найти пришелец в верхнем ящике комода?

Был ли это Уолтер Дамаск?

Сердце Кареллы забилось чуть сильней.

* * *

Клинг попытался открыть дверь своим ключом, но Синди предусмотрительно навесила цепочку, и дверь, чуть-чуть приоткрывшись, застопорилась.

– Синди! – крикнул Клинг. – Сними цепочку! Мне надо с тобой поговорить.

– Я не хочу с тобой разговаривать! – прокричала она в ответ.

– Сними цепочку, или я сорву дверь с петель.

– Сорви дверь у своей шлюхи.

– Она не шлюха!

– Не защищай ее, мерзавец! – крикнула Синди.

– Синди, я тебя предупреждаю, я выбью дверь.

– Попробуй только, я позову полицию.

– Я и есть полиция!

– Охраняй свою шлюху, подлец!

– Ну ладно, милая, я тебя предупреждал!

– Не забудь предъявить ордер на обыск, – предупредила она. – Иначе я подам в суд на тебя и на городские власти...

Клинг ловко и без особых усилий выбил дверь. Синди стояла со сжатыми кулаками и смотрела на него.

– Не входи, – сказала она. – Тебе тут больше нечего делать. Иди к себе. Убирайся к черту!

– Я хочу с тобой поговорить.

– А я не хочу с тобой разговаривать. И не буду, пока живу на этом свете. Вот и все.

– С чего ты так разозлилась?

– Не люблю обманщиков, жуликов и мерзких лжецов. Убирайся отсюда, Берт. Я серьезно.

– Кто, по-твоему, лжец?

– Ты.

– С чего ты взяла?

– Ты говорил, что любишь меня.

– Я действительно люблю тебя.

– Ха!

– Эта девушка...

– Эта стерва. – Она не стерва.

– Ну конечно. Она ирландская девственница. Пойди, обними ее. Что ты стоишь? Убирайся отсюда, пока я тебя не ударила.

– Послушай, это все ерунда...

– Конечно, ерунда. Все, что было между нами, – ерунда. Так что давай иди отсюда!

– Говори потише, а то все сбегутся.

– Идут себе под ручку, парочка влюбленных...

– У нее были важные сведения.

– Еще бы!

– По делу Лейденов. Она пришла в следственный отдел...

– Еще бы у нее не было сведений. – В голосе Синди послышались истерические нотки. – У нее такие сведения, каких не было у царицы Клеопатры. Послушай, убирайся-ка подальше и оставь меня в покое. Уйди по-хорошему, а? Беги за своими важными сведениями.

– Синди!

– Я-то думала, мы любим друг друга.

– Это правда.

– Я думала, мы поженимся, заведем детей, будем жить где-нибудь на природе...

– Синди!

– Но стоит какой-то дешевке тебе улыбнуться...

– Синди, это симпатичная девушка, которая...

– Перестань! – крикнула Синди. – Не смей ее защищать!

– Я не собираюсь ее защищать...

– Тогда зачем ты пришел?

– Чтобы сказать тебе, что я тебя люблю.

– Тогда почему вы вдвоем...

– Мы просто пошли выпить по чашке кофе, вот и все.

– Ну конечно.

Вы читаете Ружье
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату