том месте, где шип пронзил вену. Ш'гал поспешно отвернулся. – У нас выведены из строя сто восемьдесят два всадника – больны или ранены.
– Почему не прилетел сам Капайм? Почему вместо себя он прислал эту… женщину?
– Джаллора очень опытный лекарь. А Капайм едва встал с постели. Кроме того, ему надо думать обо всем континенте, а не только о Форт Вейре.
– Я не могу поверить, – заявил Ш'гал, продолжая прерванный появлением Джаллоры разговор, – что Лери не знала, кого я хотел бы назначить вместо себя. На место Предводителя я прочил П'нина, а вовсе не С'перена.
– Лери принимала решения, основываясь на своем опыте Госпожи Вейра. И не забывай, что она была Госпожой еще тогда, когда мы с тобой еще даже не Запечатлели своих драконов. – Тогда почему Кадит говорит мне, что два крыла в Тиллек сегодня поведет Т'рал? Он же заместитель ведущего!
– Не считая Вейра Плоскогорье, ни одно крыло не сохранило своего ведущего. Здоровых не осталось. И чем скорее ты сам встанешь на ноги, тем легче будет всем нам.
– Я долго болел, – пробормотал Ш'гал, не ожидавший такого ответа. Вид у него при этом был не слишком довольный. – Я очень тяжело болел…
– Я тебе сочувствую, – Морита с трудом удерживалась от сарказма. Поверь мне, к вечеру ты будешь чувствовать себя намного лучше.
– Ну, не знаю…
– А я знаю! Я, между прочим, тоже болела. Но вот выздоровела, как видишь.
– Ш'гал покосился на Мориту с форменной ненавистью, но промолчал. Но наездница еще не могла оставить его в покое. С'лигару, взвалившему на свои плечи всю тяжесть непрекращающихся Падений, нужна была помощь. Ш'гал был превосходным ведущим, и его опыт настоятельно требовался Вейрам.
– После Тиллека предстоит Падение в Нерате. Тебе повезло – там вас смогут поддержать наземные отряды.
– Я просто не поверил своим ушам, когда Кадит сказал, что холды не высылают наземных отрядов, – взорвался Ш'гал. – Они там что, не понимают…
– В холдах зато понимают куда лучше чем мы, что такое эта эпидемия. Найди пару минут поговорить с К'лоном. Он сможет кое-что тебе порассказать. – Она встала. – У меня еще много дел. Джаллора говорит, что сегодня ты еще должен лежать. Завтра можешь встать. Если тебе что-либо потребуется, пусть Кадит меня позовет.
– Мне ничего от тебя не надо, – буркнул Ш'гал, укутываясь в шкуру и поворачиваясь лицом к стенке.
Морита ничуть не возражала оставить его дуться в одиночестве. Она от души надеялась, что Ш'гал предпочтет через три дня вести крылья в бой против Нитей, а не станет валяться в постели, страдая от жалости к самому себе. Возглавить объединенные крылья шести Вейров – непреодолимый соблазн для человека, так ценящего власть, как Ш'гал.
Морита быстро сбежала по ступенькам к вейру Лери – сегодня она запыхалась уже не так сильно, как вчера. Наездница шла туда надеть сбрую на Холту – раз уж ей не удалось отговорить старую всадницу от вылета в составе королевского крыла. Потом надо приготовить лекарства… Запасы Форт Вейра катастрофически уменьшились, и Морита знала, что К'лон приложил к этому руку. Но она не могла заставить себя его остановить.
– Он упал в обморок, не так ли? – злорадно заявила Лери, когда Морита показалась на пороге ее вейра. – И ему не очень-то понравились решения, которые я принимала во время его болезни, так?
– Холта опять подслушивала?
– В этом не было необходимости. Я не знаю другой причины, с чего ты могла бы выглядеть такой раздраженной.
– С тобой мне разговаривать немногим проще! – вспыхнула Морита. – Ты же сама знаешь, как ты устала, и тем не менее настаиваешь на своем! Лететь на Падение в таком состоянии…
– Пока я еще в силах, я не откажусь от удовольствия летать с королевским крылом, – замахала руками Лери. – Сегодня я чувствую себя лучше, чем вчера, чем позавчера, чем в любой день последних нескольких Оборотов! – она подняла кружку с вином.
– Вот как? – Морита многозначительно поглядела на кружку.
– Пока ты не сделаешь новой порции, – с ухмылкой сказала Лери, – мне все равно негде взять сока феллиса, не так ли?
– К'лон утверждает, будто знает, где можно достать немного сушеных плодов. – Понятно…
Обе женщины знали, что многие из припасов К'лона появлялись из холдов не затронутых эпидемией, и потому не испытывавших в них потребности.
Со слезами на глазах Морита сняла со стены упряжь. Ей следует перестать думать об опустевшем родительском холде. Но он стоял у нее перед глазами – дети играют на широком лугу перед главным входом, старые тетушки и дядюшки греются на солнце вдоль прочных каменных стен… Змеи и дикие стражи, наверно, уже…
– Морита… – тихий голос Лери. Морита, Холта говорит, что прилетел К'лон.
Наездник, бодрый и полный сил и энергии, вошел в вейр Лери. Морита с удивлением отметила, как сильно загорело его лицо.
– Морита! – воскликнул К'лон. – Ты, я вижу, уже совсем поправилась! В Нерате вполне могут поделиться соком феллиса, – доложил он. – А в Лемосе есть приличный запас аконита и ивового эликсира.
– А как себя чувствует А'мурри, – с улыбкой спросила Лери.
– Ему значительно лучше, – радостно объявил К'лон. – Конечно, он все еще очень слаб, но он целый день сидит на солнце и у него опять появился аппетит.
– Ты неплохо позагорал вместе с А'мурри, К'лон, не так ли? – задала новый вопрос Лери.
Морита тут же насторожилась – вопрос был задан подчеркнуто небрежным тоном.
– Ну… – замялся наездник, – когда я находил время…
– Так вот, значит, в чем дело! – воскликнула Морита сделавшая, похоже, то же заключение, что и Лери. – Ты БРАЛ время, чтобы повидаться с А'мурри!
– Когда я думаю о том, как я работал… – Рогет тревожно заурчал у входа в вейр.
– Никто ни в чем тебя не упрекает, К'лон, – поспешила успокоить всадника Лери. – Но, мой милый мальчик, ты страшно рисковал. Ты же мог встретить самого себя…
– Но я же не встретил! Я был очень осторожен!
– И сколько же часов ты добавил в свои дни? – сочувственно спросила Лери.
– Не знаю! Я не считал часы! Мне ничего другого не оставалось! Как еще я мог выполнить все поручения да еще и найти время слетать к А'мурри. А я ведь обещал навещать его каждый день, после обеда. Я не мог не сдержать своего обещания. И не выполнить поручений мастера Капайма я тоже не мог!..
– Поверь нам, К'лон, – сказала Морита, – мы искренне признательны тебе за твою отвагу и ту неоценимую помощь, которую ты оказал лекарям. Но путешествовать сквозь время – дело весьма опасное.
– Ни о чем подобном наш Наставник даже и не заикался, – нетвердым голосом пробормотал К'лон.
– Знание о полетах во времени предается только бронзовым и королевам.
Ты, судя по всему, узнал о такой возможности чисто случайно.
– Так оно и было, – кивнул К'лон. – Я опаздывал. Я знал, что А'мурри будет волноваться. Я думал о нем, о том, как он ждет меня. Я не мог прилететь вовремя, и в следующий миг – прилетел!
– То-то ты удивился? – Лери улыбалась от уха до уха.
– Я и понятия не имел, как это у меня получилось! – улыбнулся в ответ К'лон.
– И тогда на следующий вечер ты решил попрактиковаться?
Наездник снова кивнул. Видя, что его поступок встречен достаточно спокойно, он и сам несколько успокоился.
– Утром я прилетел к мастеру Капайму, и он дал мне распорядок моих полетов. После обеда я в