21

Facheux incident (франц.) – досадный случай

22

Качка (диал.) – зыбка, колыбель

23

Иней

24

Merci beaucoup, Monsieur! Je vois en suis tres reconnaissante! (франц.) – Огромное вам спасибо, месье! Я вам очень признательна!

25

Австралийский лес

26

Prince (франц.) князь

27

Одно из сражений Отечественной войны 1812 года

28

Центр русской колонии в Калифорнии

29

Refus (франц.) – отказ

30

Так называлось самое маленькое подразделение спартанской армии. В мирное время, когда войско распускалось по домам, товарищество ежедневно встречалось за обедом

31

Здесь – несравненный (франц.)

32

Моя будущая княгиня (франц.)

33

Руч – модный петербургский портной

34

«Боливар» – модная широкополая шляпа.

35

Пирожки с мясом, яйцом и луком.

36

Сибирка – короткий мужской кафтан или женская шубейка.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату