— Как вас следует понимать, не нравится или все же нравится? — Заметив, что он не отрываясь смотрит на ее глубокое декольте, Кэй залилась краской.

— Так, скотч для Дженел. — Сэм поставил стакан на стойку. — А вам, Салливан? Салливан неохотно отвел взгляд от Кэй.

— Пожалуй, то, чего мне хочется, вряд ли подействует на меня благотворно, так что пока пропущу.

— Еще как благотворно, так что не откладывайте слишком надолго.

И не дав ему ответить, Кэй царственной походкой отошла от стойки, ощущая на себе восхищенные взгляды присутствующих.

Кэй хотелось задушить его.

Кэй изнемогала от желания.

За два дня до Рождества Кэй полетела в Финикс, к родителям, которые гостили у дяди. Перед отъездом она зашла к Салливану. В руках у нее была обернутая в фольгу коробочка.

— У меня самолет через час. Вот зашла подарок вручить.

— Кэй, — поморщился Салливан, — ну к чему это? Я вовсе…

— То есть как это к чему? Да и ничего особенного здесь нет. Откройте.

— То, что нужно. — Он достал из коробочки ручку с золотым пером.

— Не волнуйтесь, — сказала Кэй, — надписи нет. Ну, мне пора.

Салливан внимательно посмотрел на нее: намекает на золотую зажигалку, тоже когда-то подаренную ему на Рождество. Там надпись была.

— Минуточку. — Он отложил ручку, выдвинул средний ящик стола и извлек коробочку примерно таких же размеров.

Кэй на мгновение застыла и пристально посмотрела на Салливана.

— Спасибо, — вымолвила она наконец.

— Так, мелочь, но, может, все-таки взглянете?

— Разумеется.

Кэй нетерпеливо содрала обертку. Внутри оказался кожаный пенал, а в нем — крохотный фотоаппарат, размером не больше зажигалки. Крышка его отливала золотом.

— Это не игрушка, — объяснил Салливан. — Снимает как надо. И вам эта штука скоро понадобится.

— Спасибо.

— А почему вы не спрашиваете, зачем он вам понадобится? — Салливан обогнул стол и подошел к Кэй.

— Зачем? — послушно спросила Кэй, поглаживая гладкую крышку.

— А затем, что в середине января мы с вами сопровождаем целую группу туристов в одно по— истине райское местечко — Багамы. — Салливан был доволен, заметив ее удивленное выражение.

— Неужели правда? — Подробности, когда вернетесь. А пока — веселого вам Рождества.

— И вам того же. — Кэй почувствовала на щеке его губы, и глаза ее заблестели, как звездочки на рождественской елке.

Глава 7

Первое радиосообщение о поездке на Багамы Кэй услышала в машине, возвращаясь домой. В эфире был Туз Пик. Он с энтузиазмом расписывал слушателям прелести готовящегося путешествия.

Кэй прибавила звук.

— За небольшие деньги вам и вашим друзьям представляется уникальная возможность совершить незабываемую поездку в обществе Салливана и Кэй, которые будут вашими гидами. Двадцатого января прямой рейс до Майами, там пересадка на роскошный лайнер “Карнавал” и однодневный круиз до Нассау, где вы проведете шесть солнечных дней и пять восхитительных ночей в романтической…

Будущее казалось Кэй радужным и прекрасным.

Прикрепив новый намагниченный календарь к дверце холодильника, Кэй стала отмечать дни. Двадцатое января она обвела жирным кружком. Каждый вечер, ложась в постель с улыбкой Чеширского кота, она зачеркивала очередное число. И во сне Кэй являлась одна и та же картина: на горячем песке лежит, подставив спину солнцу, Салливан, а она — рядом, потягивает через цветную соломинку оранжад.

Второго января Кэй сидела у себя в кабинете, закинув ноги на стол и положив на колени журнал. Она зевнула, закрыла глаза и откинулась на мягкую спинку кресла. Очень хотелось спать.

— Бездельников мы здесь не держим.

На пороге, опираясь о косяк двери, стоял Салливан Уорд. Никак не ожидавшая его появления, Кэй буквально потеряла дар речи и не могла по шевелиться.

— И еще, радость моя, — в том же тоне продолжал Салливан, прикасаясь к ее туфлям, — только большие шишки вроде меня могут позволить себе класть ноги на стол.

Кэй облизнула пересохшие губы и с идиотской, в чем она сама отдавала себе отчет, улыбкой кивнула. Салливан меж тем бережно опустил ее ноги, на пол и притянул Кэй к себе. Руки его лежали нее на плечах.

— Должен признаться, я весьма разочарован вами, Кэй. — Рот у него растянулся до ушей. — Думал, вы скучаете по мне, а вижу, вы вовсе не рады меня видеть.

— Еще как рада! — Вот так-то лучше. Выпьем по чашечке кофе, и вы расскажете, как провели праздники. — Салливан помолчал и с легким смущением добавил:

— Ран снова видеть вас, Кэй.

— А я рада, что вы рады.

Кэй мерила шагами свою квартиру, то и дело потирая руки и зябко поеживаясь. Подбежав в очередной раз к окну, она посмотрела на свинцовое небо: снег валил все сильнее и сильнее.

— Ни за что нам не выбраться отсюда завтра! — отчаянии воскликнула она. — Уже дюймов на шесть нападало, и если будет так продолжаться…

Зазвонил телефон. Кэй рванула трубку.

— Как вам погодка? — невесело спросил Салливан.

— О Господи, неужели лам не удастся улететь? Прямо плакать хочется.

— Ну, не стоит так отчаиваться. На аэродроме всю ночь будут работать снегоочистительные машины. Так что давайте надеяться.

— Да я стараюсь, — вздохнула Кэй.

— Знаете что? Если рейс действительно отменят, возьму-ка я купальный костюм, лампу для загара, старую пластинку Гарри Беллафонте “Солнечный остров” и заявлюсь к вам. Натремся кремом для загара и ляжем у камина.

— Конечно, это не Багамы, — рассмеялась Кэй, — но на худой конец…

— Ладно, отдыхайте, в семь мы с Джеффом заедем за вами.

Кэй повесила трубку. Никогда и ничего в жизни не хотелось ей так, как отправиться в это путешествие с Салливаном. На весах — вся ее жизнь! Будильник зазвенел в пять утра. Едва открыв глаза, Кэй метнулась к окну. По-прежнему не переставая валил снег. У соседних домов выросли огромные сугробы. За белой пеленой не видно было даже уличных фонарей. У Кэй заныло сердце.

Она включила радио. Послышался голос Дейла Китрелла:

— …и, судя по всему, так оно и будет продолжаться. Сообщают, что у подножия гор снежный покров достиг высоты в четырнадцать дюймов.

Кэй, с трудом сдерживая слезы, встала под душ. Оставалось надеяться только на то, что крупные аэропорты не закрываются даже из-за сильного снегопада. Едва она выключила душ, как раздался звонок. Какое-то мгновение Кэй, завернувшись в полотенце, просто смотрела на телефон, страшась услышать недобрую весть. На пятом звонке она все же взяла трубку.

Вы читаете Любовь в эфире
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату