Может быть, потому ее и убили.
Я встал и подошел к окну. Передо мной лежал весь лондонский Уэст-энд. Я был уверен, что Дебби не покончила жизнь самоубийством. Возможность несчастного случая я не исключал, но не верил и в это. Кто-то столкнул ее в Темзу, и почти наверняка это был тот человек, который так напугал Дебби у выхода из плавучего ресторана. А если ее убили, то не без причины. Я не понимал, зачем кому-то понадобилось ее убивать.
Я снова сел за стол Дебби и продолжил разборку бумаг. Часа через полтора, когда я почти закончил эту работу, ко мне подошла Карен. В ее руке было письмо.
— Что мне делать с почтой Дебби? — спросила она.
Интересно, подумал я, как долго мертвые еще получают письма?
— Наверно, передавать мне, — ответил я.
Карен вручила мне белый конверт со штампом «Блумфилд Вайс». На конверте было написано: Лично и конфиденциально. Вскрыть только адресату. Теперь это невозможно, мрачно подумал я, и вскрыл письмо.
Письмо меня заинтриговало. Я точно знал, что курс акций «Джипсам» резко вырос еще до официального объявления о слиянии этой компании с ДГБ. Письмо свидетельствовало о том, что подозрения Дебби имели основания. Но кому же теперь заниматься этим в нашей компании? Наверно, мне следовало отдать письмо Хамилтону, поскольку у нас не стало юрисконсульта. Но меня разбирало любопытство. Раз я взял на себя обязанности Дебби, почему бы мне не довести до конца и это дело?
Я взялся за телефонную трубку, набрал номер «Блумфилд Вайс» и попросил мистера Боуэна.
— Боуэн слушает, — отозвался приятный хрипловатый голос.
Крупные компании, такие как «Блумфилд Вайс», относились к подобным проблемам серьезно. Скандал может обойтись им не только в многомиллионный штраф, но и стоить потери репутации. После дела «Блу Арроу», когда руководство банка «Каунти Натуэст» недальновидно проигнорировало обоснованные замечания своего юрисконсульта, большие компании предпочитали иметь зубастых юристов. Они руководствовались только законами, и запугать их было непросто.
— Доброе утро, мистер Боуэн, говорит Пол Марри из компании «Де Джонг», — начал я. — Я звоню по поводу письма, которое вы недавно отправили Дебби Чейтер, нашему юрисконсульту.
— Да-да.
— Сожалею, но должен сообщить, что Дебби погибла.
Теперь, по прошествии нескольких дней и после тысяч объяснений, подобные фразы давались мне легче.
— Я вам очень сочувствую, — сказал Боуэн таким тоном, словно смерть Дебби его совершенно не касалась.
— Я подумал, не могу ли я заменить ее в выяснении вопроса об акциях «Джипсам оф Америка»? Мы работали вместе. Утром я прочел ваше письмо.
— Возможно. Позвольте, я просмотрю дело. — В телефонной трубке послышалось шуршание страниц. — Да, один наш коллега из Нью-Йорка предупредил нас о внезапном изменении курса акций «Джипсам». Наше расследование позволило вскрыть несколько любопытных фактов, но ничего такого, что дало бы нам право предпринять конкретные действия. Письмо мисс Чейтер, в котором она изложила свои подозрения, нас очень заинтересовало. Вы согласны, что на этом этапе расследование должно проводиться строго конфиденциально?
— Да, конечно, — сказал я.
— Отлично. Мы присматриваемся к двум сотрудникам «Блумфилд Вайс» и к одному клиенту нашей компании. И есть еще один человек... — Боуэн замолчал, и какое-то время я слышал только шуршание бумаг. — Как, вы сказали, ваше имя? Пол Марри? — спросил Боуэн чуть более строгим, более низким голосом.
— Да, — подтвердил я.
— Прошу прощения. Боюсь, в нашем деле больше ничего нет. Всего хорошего, мистер Марри.
— Но вы же сами предложили встретиться? — забеспокоился я.
— Думаю, в этом нет необходимости, — не допускающим возражений тоном сказал Боуэн. — До свидания.
Боуэн положил трубку. Я упал в кресло и задумался. Мне определенно не понравился ход этого расследования.
У меня в голове пронеслись смутные мысли о судах, о тюрьмах. Потом я взял себя в руки. Я не сделал ничего противозаконного. Так сказала Дебби, а она знала законы. В моем распоряжении не было никакой конфиденциальной информации. Ничего удивительного, если кто-то, узнав, что я купил акции, решил меня проверить. У меня нет оснований для тревоги. Ни малейших оснований.
Но все же лучше убедиться самому. Я снова набрал номер «Блумфилд Вайс». Мне ответила Кэти.
— Кэш на месте? — спросил я.
— Нет, он только что выбежал за чашкой кофе, — ответил чистый голос Кэти. — Он вернется через минуту.
— Возможно, вы сможете мне помочь, — сказал я.
— Если вы так думаете... — с ноткой сарказма заметила Кэти.
Возможно, ее оскорбило то, что я не обратился к ней сразу, а сначала попросил Кэша, подумал я. Возможно, она считает, что я сомневаюсь в ее способностях. Я хотел было извиниться, но тут же передумал. Пошла она к черту! Иногда люди бывают слишком обидчивыми.
— Меня заинтересовали облигации «Джипсам», которые вы приобрели на прошлой неделе, — объяснил я. — Вы купили их для себя?
— Нет, для одного из наших клиентов.
— Должно быть, он неплохо заработал, — заметил я.
— Конечно, — подтвердила Кэти. — В сущности...
Она вдруг замолчала, и я услышал недовольное ворчание Кэша.
— Подождите минутку, — сказала Кэти и отключила микрофон. Через минуту она продолжила: — Прошу прощения, у меня срочные дела. Я передам Кэшу, что вы звонили.
Она положила трубку.
Мимо моего стола проходил Роб. Увидев, что я отсутствующим взглядом смотрю на телефонную трубку, он шутливо заметил:
— В чем дело? Увидел привидение? — Улыбка тотчас сошла с его лица. — Прошу прощения. Я сказал глупость.