пришлось недолго. Я разложил бумаги и стал вводить цифровые данные в компьютер.

Накануне из пяти компаний я выбрал именно «Микс-н-Матч» по нескольким причинам. Покупка облигаций по двадцать центов за доллар казалась выгодной в любом случае, потому что даже после банкротства компании держатели облигаций должны были получить по меньшей мере по пятидесяти центов на доллар их номинальной стоимости. Если же учесть возможность поглощения компании, то операция могла стать невероятно прибыльной. Перед соблазном получить такую прибыль не устоит никто, надеялся я.

Следующие четыре часа у меня ушли на сложный анализ состояния компании, которой грозило банкротство. Я тщательно оценил все ее активы, суммировал результаты в виде изящной таблицы, отпечатал ее и показал Хамилтону. Большую часть времени Хамилтон стоял у меня за спиной и сам просматривал некоторые документы. Глядя на таблицу и поглаживая бородку, Хамилтон задумался.

Я оставил Хамилтона, ушел к своему столу и набрал номер «Блумфилд Вайс». Мне ответила Кэти.

— Он готов. Самое время подключаться Кэшу, — прошептал я и положил трубку.

Не прошло и полминуты, как на телефонной панели загорелась лампочка. Трубку взяла Карен.

— Хамилтон! — крикнула она. — На первой линии Кэш!

Хамилтон все еще был погружен в раздумья.

— Скажите, что я ему перезвоню, — отозвался он.

Проклятье! Я не учел, что Хамилтон может отказаться от разговора.

Карен обменялась с Кэшем еще двумя-тремя фразами и крикнула:

— Кэш просил позвонить, как только у вас выдастся свободная минута. Он хочет сказать что-то насчет «Миксер Маш» или чего-то в этом роде.

Хамилтон заметно насторожился. Я знал, что он не станет звонить Кэшу сейчас же, он не любил проявлять излишнюю торопливость. Он выждал минут пять и взялся за телефонную трубку. Хамилтон разговаривал с Кэшем полчаса, потом подозвал меня.

— Что ж, вы выбрали удачный день для возвращения. Я рад, что вы оказались здесь, вам представляется возможность сделать полезное дело. Возможно, компания «Микс-н-Матч» намного интереснее, чем мы полагали.

— В самом деле? — отозвался я. Мне не пришлось разыгрывать радостное удивление.

— Только что я говорил с Кэшем. Любопытное совпадение, он тоже заинтересовался компанией «Микс-н-Матч». Судя по всему, на токийской фондовой бирже ходят упорные слухи, что эту компанию вот- вот купит крупная японская корпорация.

Я перебил Хамилтона:

— Но Кэшу нельзя доверять, особенно в таких делах?

— Вы правы, доверять Кэшу нельзя. Но интересно, что сведения Клер подтверждаются. Впрочем, еще более интересно, что Кэш организует консорциум инвесторов для погашения колоссального долга компании «Микс-н-Матч».

— С какой целью? — с самым невинным видом поинтересовался я.

— Консорциум будет распоряжаться большей частью долга «Микс-н-Матч» и поэтому, когда дело дойдет до перехода компании к новому владельцу, вынудит японцев заплатить за облигации по номиналу.

— Понятно. Кто войдет в консорциум инвесторов?

— Пока есть еще только один инвестор. Но он обладает большими возможностями. Это Ирвин Пайпер.

— Но он же закоренелый мошенник! — возмутился я. — Уж с ним-то нельзя вступать ни в какие соглашения.

— Возможно, Пайпер не святой, но он умен, — возразил Хамилтон. — Он вкладывает двадцать миллионов долларов. Кэш просит, чтобы мы инвестировали еще двадцать миллионов. Кроме того, Кэш уверен, что в Штатах найдет третьего инвестора, который даст такую же сумму.

— Разрешите мне подвести итоги, — сказал я. — Итак, «Де Джонг» вкладывает двадцать миллионов долларов в фонд консорциума, еще сорок миллионов поступают от Пайпера и третьего инвестора. Консорциум использует эти шестьдесят миллионов долларов для покупки облигаций на открытом рынке. Компанию «Микс-н-Матч» поглощает японская корпорация, которая тут же сталкивается с могучим держателем большинства выпущенных облигаций. Консорциум получает возможность выторговать оптимальные для себя условия продажи этих облигаций.

— Вы совершенно правы, — подтвердил Хамилтон. — И даже если поглощение компании японцами не состоится, то согласно вашему анализу мы все равно должны получить какую-то прибыль.

— Хорошо. В таком случае, каков будет наш первый шаг?

— Очевидно, Пайпер уже подготовил необходимые документы. Он воспользовался услугами адвокатской конторы «Денни энд Кларк». Пайпер прилетает в Англию завтра утром. Мы можем встретиться с ним у адвокатов. Если у вас есть такое желание, вы можете принять участие в переговорах.

Возле нас, пытаясь уловить суть разговора, уже давно кружил Роб.

— Вы не будете возражать, если я к вам присоединюсь? — попросил он Хамилтона. — Я был бы рад поближе познакомиться с рынком бросовых облигаций, а вам, вероятно, потребуется помощь, после того как Пол наконец уйдет совсем. — Все это Роб выпалил, не удостоив меня даже взглядом, словно речь шла о ком-то другом.

Хамилтон поднял брови, подумал, потом кивнул.

Я вернулся к своему столу. Карен сказала, что со мной хочет поговорить некий Джон Смит из агентства. Джоном Смитом оказался Кэш.

— Ты не мог придумать имя пооригинальней? — сказал я.

— Послушай, кто-то должен быть и Джоном Смитом, не так ли? — отозвался Кэш. — Он проглотил наживку?

— Вместе с крючком, леской и удилищем, — ответил я. — Остается надеяться, что Пайпер исполнит свою роль не хуже тебя.

— Не беспокойся. По части обмануть Пайпер — настоящий профессионал. Иначе как бы он нажил весь свой капитал?

— Пожалуй, ты прав, — согласился я.

— Я должен идти, — сказал Кэш. — Мне нужно продать кое-что одному ссудо-сберегательному банку в Аризоне.

Двадцать вторая глава

Хамилтон, Роб и я вошли в кабинет Денни. За длинным столом для совещаний уже сидели Денни, Ирвин Пайпер, Кэш и Фелисити. С портрета на нас строго взирал Денни-старший, напоминая о том, что мы находимся в офисе весьма уважаемой адвокатской конторы и потому должны вести себя соответствующим образом. Денни представил друг другу тех, кто были незнакомы, и отметил, что Фелисити уже подготовила все документы. У нее был очень усталый вид; оно и неудивительно, если учесть, какой объем работы ей пришлось проделать за такой короткий срок.

В сущности, совещание сразу превратилось в диалог между Хамилтоном и Пайпером.

— Кэш много рассказывал мне о вашей фирме, мистер Макензи, — начал Пайпер. — Признаться, его рассказ произвел на меня большое впечатление. Я знаком с несколькими аналогичными американскими компаниями, и все они добились очень больших успехов.

Хамилтон пропустил лесть мимо ушей и сразу перешел к делу.

— Расскажите о компании «Микс-н-Матч», — сказал он.

Пайпер откинулся на спинку кресла и поднял руки, обнажив накрахмаленные ослепительно белые манжеты, скрепленные золотыми запонками с монограммой.

— Вот уже двадцать лет я занимаюсь самыми разнообразными инвестициями и, могу вас заверить,

Вы читаете Все продается
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату