— только покачал головой и улыбнулся:
— Я вовсе не хотел смутить тебя. Я просто сказал то, что думаю.
— Я твоя двоюродная сестра, — она не до конца верила ему.
Кэриллон пожал плечами:
— В царствующих домах часты свадьбы между двоюродными родственниками. Это не будет незаконными узами.
— Господин мой… — попыталась возразить Аликс, но принц только насмешливо поднял брови:
— Конечно, ты можешь разделить со мной титул, коли на то пошло.
Аликс захотелось рассмеяться, но что-то удерживало ее. С тех самых пор, как они познакомились — так недавно! — она ждала от него этих слов, этих мыслей, хотя и никогда не считала, что такое возможно. Теперь же время для подобных признаний прошло. Правда, которую она узнала от Чэйсули, разрушила хрупкий мир ее грез.
— Однажды я женюсь на принцессе, — так же спокойно и весело продолжал Кэриллон, — чтобы иметь престолонаследника. Но у принцев почти всегда есть любовницы.
Она вспомнила слова Дункана — о женах и любовницах. Тогда он объяснял ей законы Чэйсули, а она так и не смогла понять, как возможны подобные отношения между мужчинами и женщинами.
Но Кэриллон предлагает мне почти то же самое… Она непроизвольно вздрогнула. Кто более прав в этом — Чэйсули дли хомэйны? Можно ли сказать, чьи обычаи лучше и правильнее?
— Аликс?..
Она осторожно высвободила руку и взглянула ему в глаза:
— Я не могу ответить тебе, Кэриллон. Мы еще даже не выбрались отсюда.
Он хотел было что-то сказать, но замолчал, заметив приближающегося к ним Финна.
— Кэриллон тяжело и пристально посмотрел на воина Чэйсули, но тот только издевательски расхохотался в ответ на этот безмолвный вызов, а потом повернулся к Аликс:
— Ты поедешь со мной, рухолла? Аликс заметила, что он начал называть ее по-другому, и ощутила благодарность, смешанную с чувством какой-то неловкости. С одной стороны, она не хотела признавать кровного родства с Финном, с другой это была возможность избежать его домогательств. Она придвинулась ближе к Кэриллону:
— Я поеду с принцем.
— Тогда он, скорее всего, вылетит из седла.
Кэриллон взглянул на него исподлобья:
— Я удержусь в седле — можешь в этом не сомневаться, оборотень.
Финн рассмеялся, запрокидывая голову — блеснуло золото серьги:
— Ты бы лучше не называл нас так, малютка принц: этим ты оскорбляешь не только нас, но и свою двоюродную сестру!
— Оскорбляешь меня ты, а не он! — гневно воскликнула Аликс.
Финн ухмыльнулся, потом с насмешкой взглянул на Кэриллона:
— Ты что, забыл? Ты приобрел не только кузину: среди нас у тебя есть еще родня.
— Родня? — пренебрежительно переспросил Кэриллон.
— Ну, да. Я. Она — моя рухолла, хотя — только наполовину. Но это делает и нас в какой-то мере двоюродными братьями.
Он весело рассмеялся — эта мысль, как видно, сильно позабавила его, но Аликс почудились в его смехе какие-то недобрые нотки:
— Подумать только, я — родич принца Хомейны, принца, который готов служить своему сюзерену, убивая нас. Но чтобы исполнить свой долг, теперь ты должен убить и ее, не так ли?
Кровь бросилась в лицо Кэриллону:
— Если я и убью кого из оборотней, то это будешь ты. Прочих я оставлю моему дядюшке Мухаару.
— Кэриллон! — в ужасе вскрикнула Аликс. Финн смеялся теперь над ними обоими, разводя руками:
— Видишь, малыш? То, что ты говоришь нас всех, касается и ее. Если хочешь, чтобы с ней все было в порядке, нужно быть поосторожнее в своих решениях.
Рука Кэриллона легла на рукоять меча — странно, что Чэйсули не обезоружили его, — но он так и не вынул клинок из ножен. Финн снова усмехнулся и пошел прочь, на ходу окликнув какого-то воина на Древнем Языке.
— Он просто хочет взбесить тебя, — мягко сказала Аликс. — Он знает, что никогда не займет твоего места, и это выводит его из себя. Вот он и старается отплатить тебе.
Принц посмотрел на нее с удивлением, потом улыбнулся:
— Ты что, решила пророчествовать, Аликс? Ты можешь читать в наших сердцах?
Она внутренне содрогнулась от этих слов, но ответила спокойно:
— Нет. Я говорю лишь то, что чувствую. Что до тебя… — она замешкалась на мгновение, потом улыбнулась. — Я думаю, что однажды ты станешь Мухааром.
Он рассмеялся и, притянув ее к себе, поднял в воздух:
— Аликс, благодарю богов, что когда-то мой конь въехал в твой сад! Иначе ты никогда не поделилась бы со мной этой мудростью.
Она ответила ему улыбкой. Его руки крепко Обвивали ее талию, словно она, Аликс, принадлежала ему: это было приятно ей. Она даже позволила себе одной рукой обнять его за шею, ее пальцы запутались в длинных темно-золотых волосах Кэриллона:
— Разве я не поделилась с тобой мудростью, когда твой глупый конь потоптал все мои чудесные весенние цветы?
Он осторожно поставил девушку на землю:
— Да, еще бы! Я чуть было не пожалел, что на свет родился!
— Принц мог бы и объехать сад, в который не забегает даже его добыча. Мне не было дела ни до твоих богатых одежд, ни до того золота, что ты мне бросил, она подняла голову, изображая надменную высокородную придворную даму. — Да будет тебе известно, господин мой принц — меня нельзя купить. Даже наследнику трона Хомейны не удастся сделать этого. Даже за все золото этой земли.
— А завоевать? — прямо спросил он. Улыбка исчезла с ее лица, она отвернулась, пряча смущение:
— Можно ли завоевать — этого я еще не знаю. Не могу сказать. -Аликс…
— Я не могу ответить тебе, Кэриллон. Прежде, чем Кэриллон сумел найти слова, чтобы продолжить беседу, появился Дункан, ведущий в поводу гнедого коня.
В свободной руке он держал тот странный небольшой лук, с которым Аликс видела его вчера.
Кэриллон взглянул на оружие с удивлением.
— Мой господин?..
— Этот лук…
Чэйсули поднял оружие:
— Этот? Этот не так хорош. В Обители у меня есть и лучше. Этот — просто для небольших вылазок и для охоты.
— Но это лук Чэйсули, — серьезно сказал Кэриллон. — Я всю мою жизнь только и слышал о том, как они хороши.
Дункан коротко улыбнулся и протянуло лук Кэриллону:
— Смотри. Но помни — это не лучший лук из тех, которые я сделал.
Кэриллон пропустил это скромное замечание мимо ушей и почтительно взял оружие в руки. Лук был сработан из темного полированного дерева, место захвата обмотано кожей, чтобы не скользила ладонь. По дереву от одного конца лука до другого змеей вилась какая-то надпись, сделанная странными рунами.
Кэриллон поднял глаза на Дункана:
— Ты знаешь, что говорят о луках Чэйсули?