— Там, — пытался объяснить я. — Ты то там, то справа, то слева. Тебя же не трое, или я чего-то не понимаю?

Но Алрик меня не слушал.

— Северянин, — выпалил он.

Северянин? Кто Северянин?

О чем он говорит?

Дел и Аббу танцевали. Грозная песня стали пробивалась сквозь гул и крики.

Но людей не интересовал танец. Они ждали джихади.

Так много людей. Там много Алриков.

Я посмотрел направо: Алрик.

Посмотрел налево: Алрик.

Через круг: Алрик.

Аиды, должно быть у меня была песчаная болезнь.

— Акиви, — пробормотал я. — Из-за него у меня в голове все перепуталось.

Голова кружилась.

Я снова посмотрел через круг.

— Алрик, это ты? — я повернулся и посмотрел на стоявшего слева. — Или это ты? Нет, ни тот, ни другой… Тогда кто же это?

Алрик, стоявший слева, взглянул на меня пронзительными яркими голубыми глазами. Нет, это был не Алрик. Алрик улыбался по-другому, у Алрика были другие глаза, он не умел пронзать взглядом.

Эти глаза были холодными, почти ледяными. Они ждали чего-то.

— Оракул, — повторил Алрик — Алрик справа от меня — подражая остальным.

Я уставился через круг. Там стоял светловолосый, голубоглазый Северянин: Алрик не ошибся. Он был похож и на Алрика, и на Дел. Может для меня все жители Севера на одно лицо…

И я открыл рот.

— Аиды, это же Джамайл.

— Кто? — спросил откуда-то Алрик.

— Брат Дел. Но Вашни сказали, что он мертв!

— На мертвого он, по-моему, не похож. Скорее он напоминает Оракула.

Оракула? Это Оракул?

В круге, в танце, мечи визжали, звенели и скрипели.

— Подожди, — сказал я, — подожди… Я не… этого не может… Он не может быть Оракулом… У Джамайла нет языка!

Джамайл открыл рот и заговорил.

Тогда рот открылся у меня.

— Я не сплю? — тупо спросил я. — Или жеребец меня все же убил?

Алрик не ответил.

— Дел! — закричал я. — Дел!

Но Дел танцевала, а ее брат стоял у нее за спиной.

— Аиды, баска, разве ты не слышишь? Это твой брат говорит!

Ее брат… говорит?

Вспыхнул жемчужно-розовый клинок, взвизгнула магическая сталь.

— У него нет языка, — прошептал я.

Аиды, святой Ясаа-Ден не ошибся. Немой, не мужчина, не женщина. Ну баска, посмотри на него.

Песня стали наполняла воздух, подчеркивая слова Оракула. Он поднял руку, чтобы показать.

— Джихади! — закричал кто-то. — Он показывает джихади!

Люди бросились вперед, чтобы увидеть джихади. Меня толкали так, что я едва держался на ногах. Рука слева поддержала меня, вторая рука легла на мою перевязь — Алрик стоял справа от меня.

Алрик был СПРАВА.

— Джихади! — ликующе взвыла толпа, когда Оракул поднял руку.

Человек слева от меня рассмеялся. Это был дикий, торжествующий хохот, полный удивления и радости. Этот хохот пугал.

— Сколько денег я потратил на фальшивого Оракула, а теперь настоящий выбирает меня… — стоящий слева сильнее сжал мою перевязь. — Теперь мне нужно только это…

Я все понял, когда повернулся к нему, но было слишком поздно.

Аджани не терял времени. Одной рукой он обхватил рукоять и, оттолкнув меня, выхватил из ножен мою яватму. Я чуть не упал.

Глаза у Аджани были бледные, льдистые. Он стоял и смотрел, как я шатался, как я боролся, как разгонял туман перед глазами, как открыл рот, чтобы остановить его…

Аджани улыбнулся.

— Самиэль, — прошептал он. И клинок ожил.

Аиды… Аджани.

Аджани с Самиэлем.

Аджани с Чоса Деи.

Он показывал на меня.

Я услышал проклятие Аджани, заглянул в глаза Аджани и удивился, как я мог перепутать его с Алриком?

— Благодарю, — сказал Аджани, — ты мне помог.

Я глубоко вздохнул, чувствуя, что теряю сознание.

— Ты не знаешь, что держишь в руках. Ты не понимаешь, что это за меч.

Говорил Аджани ровно и не к месту мягко.

— Понимаю, Южанин. Я много слышал о нем… Мои люди видели, что ты сделал и запомнили слова мальчишки, — улыбка была короткой, но искренней.

— Я знаю, что такое яватма и какую власть над ней дает знание имени. Яватма очень пригодится человеку, только что объявленному джихади.

Я постарался говорить спокойно.

— Надеюсь, что твои люди ничего не забыли тебе рассказать. Ты должен знать, что она может сделать… что она может сделать с тобой…

Люди расступились и мы оказались в центре человеческого кольца.

Аджани поднял меч и на миг я задумался, что почувствую, когда Чоса Деи наконец-то получит мое тело, что останется от меня, когда он — в моем теле — разорвет Аджани на куски.

Интересно было бы узнать. Но я предпочитал оставаться собой. Позади меня закричал Алрик. Я понял только одно слово: борджуни. Я стоял и смотрел на Аджани, сжимавшего рукоять моей яватмы.

А потом песня Делилы разрушила наш круг.

Ну баска, пришло твое время.

Дел пела громко. Круг наполнился Северным светом, таким ярким, что даже Аджани прищурился.

Я вежливо показал пальцем на приближавшуюся женщину и учтиво сообщил Аджани:

— Тут кое-кто хочет тебя видеть.

Когда Аджани обернулся, Дел уже стояла рядом с ним.

17

Я понимал, как она должна была устать после танца с Аббу, но перед Дел стоял Аджани и усталость была забыта. Дел могла лежать на смертном ложе и поднялась бы с него ради Аджани.

Чтобы прикончить его.

Вы читаете Создатель меча
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату