старались.
— Шакалом? В двадцатом веке он несколько лет кряду водил за нос ЦРУ, Интерпол и несколько других контор, что уж говорить о ваших помощниках, Роберт…
Ведущий усмехнулся:
— Они наверняка оценят твой комплимент. И все-таки?..
— Ходили слухи, будто он погиб. Но когда дело касается этого клона, ни в чем нельзя быть уверенным. Это весьма незаурядная личность, в противном случае его не оживили бы полвека спустя.
— Согласен. Если он выйдет с нами на связь, я с большим удовольствием возьму у него интервью.
— Это уже ваши проблемы. А у меня на горизонте всплыли копы.
— Что свидетельствует хотя бы о том, что наша передача кого-то заинтересовала. Всего хорошего, Колл. Береги себя.
— Тебе того же, Роберт.
Металлическая коробка исчезает из объемного фокуса.
Ведущий берет бокал, делает пару глотков, после чего продолжает:
— Наш следующий гость знал мистера Волкова гораздо хуже. Возможно, хуже всех остальных наших гостей, потому как общался с ним весьма непродолжительный срок. Это бывший офицер-охранник крупного завода, единственного, что продолжает функционировать в Матсуяме на сегодняшний день. Его зовут… Кен Матсумото. Это не настоящее имя, но он попросил называть его так.
Над плечом ведущего появляется квадратное окошко. На фоне задернутых штор сидит человек. На нем солнцезащитные очки, но разглядеть лицо в полумраке очень непросто.
— Добрый вечер, Кен.
— Здравствуйте, Роберт.
Ведущий берет со стола лист бумаги, поясняя зрителю:
— Мы записали этот разговор заранее, поэтому не удивляйтесь, что я читаю вопросы. Кен, что побудило тебя рассказать свою историю?
— Помимо суммы, которая мне причитается?..
— Да, помимо нее. Есть ли какие-то личные мотивы?
— Хоть отбавляй. Чейн был отличным парнем, а этот (громкий писк) наглый ублюдок, просто использовал его в своих интересах.
— Полагаю, речь идет о господине Маямото, директоре завода?
— О нем самом. (Громкий писк). Убийца. На нем кровь многих невинных жертв. Когда он вышвырнул меня с работы, я дал зарок, что не оставлю этого просто так.
Ведущий смотрит на листок.
— Выходит, к откровению вас побудила личная обида?
— Можно сказать и так. Долгие годы я ждал и боялся, но всему приходит конец. Не стану оправдываться — мое ожидание затянулось. Ваша передача — отличный повод напомнить кое-кому, что они еще живы. Что же до Чейна, то мы с ним работали всего пару часов, и он, возможно, впредь обо мне даже не вспомнил. Но я тем не менее успел убедиться, что это классный профессионал.
— Вы готовы дать показания в суде?
— Нет, черт побери. Мы так не договаривались.
Роберт улыбается:
— Я помню, простите. Но у меня записан этот вопрос.
— Месть не стоит того, чтобы отдавать за нее собственную шкуру. Кроме того, мы не сможем ничего доказать. Маямото — крохотная деталь колоссального механизма. Никому пока не удавалось засудить корпорацию. Это просто смешно.
— А вы не боитесь, что против ВАС выдвинут иск?
— Ваши ребята убедили меня, что этого не случится. Моя личность останется анонимной, а все шишки, в случае чего, полетят на вас и вашу контору. Я сделал ошибку, поверив этому?..
— Нет, вы поступили совершенно правильно, Кен. Мы готовы выслушать вашу историю.
— Отлично. Итак…
02. ОРУЖИЕ ВОЗМЕЗДИЯ
Токио.
Чейн стоял вплотную к прозрачной стене и смотрел на город. Вершины величественных зданий из стекла и стали утопали в синих тучах, на семьдесят процентов состоявших из угарного газа. Где-то внизу, в неимоверной глубине, по улицам карабкались крохотные орды японцев, пролетали разноцветные пятна машин.
Токио. Чейн любил здесь бывать, но не любил оставаться. Он надеялся, что и на этот раз его визит не продлится дольше необходимого.
Нигде, ни в одном другом месте земного шара власть корпораций не ощущалась так сильно, как в этом монументальном городе. Она была повсюду — в отражениях тусклого света, рекламных голограммах, сухой прохладе кондиционированного воздуха.
Мимо неспешно пролетел вертолет. Хищные черные формы выдавали боевую модель, приличия ради замаскированную под гражданский транспорт. Чейн непроизвольно отодвинулся, но тут же вспомнил, что это стекло не пробить и ракете. Очевидно, какой-то чиновник полетел на работу…
Чейн и сам был здесь по делу. Никакая другая причина не заставила бы его лететь в Токио. Как и большинству гайдзинов, ему приходилось пробираться по этим улицам перебежками — от одного автомата к другому, чтобы глотнуть кислорода.
Отойдя от окна, наемник оглядел кабинет. Помещение было огромным, скудность обстановки лишь подчеркивала торжественность объема. Каждая деталь словно была призвана восхвалять изящество и аскетичность японского мироощущения. В центре помещения вытянулся длинный полированный стол, по обе стороны — кресла без подлокотников. Стены кое-где прикрывала живопись с Фудзиямой и цветущей сакурой. Если не считать гигантского проекционного экрана — ни единого упоминания о том, чем же в действительности занимается корпорация.
Телевизор, естественно, был марки «NYCOM».
Услышав за спиной тихий скрип, Чейн обернулся. Огромные деревянные створки были распахнуты настежь. В комнату въезжала инвалидная коляска, тихо шуршал электромотор. Створки сомкнулись, ни один из привратников так и не показался.
Наемник сделал шаг вперед и глубоко поклонился. То, что его допустили к аудиенции без свидетелей, свидетельствовало о чем угодно, но только не о доверии. Японцы не доверяли никому. Прежде чем оказаться в кабинете, его несколько часов таскали по нижним этажам, где он прошел собеседование с начальником охраны, а также ряд тестов на различных детекторах.
Чейн понимал, что ему оказывали высочайшую честь. Или, по крайней мере, старались внушить подобную мысль. Если бы не пожелание отдельных лиц, простого наемника никогда не допустили бы в эту святая святых.
Человек, сидевший винвалидном кресле, считался одной из влиятельнейших фигур в совете директоров. Почтенный возраст, равно как и состояние здоровья, уже не позволяли ему претендовать на пост Председателя, что только увеличивало спектр влияния. Всех, кто так или иначе угрожал власти Председателя нынешнего, тот безжалостно отдалял от себя. Говорили, что к мнению Акаямы диктатор прислушивается так, как не слушал даже родного отца.
Поглядев на живую развалину, представшую его глазам, Чейн на мгновение усомнился в этих утверждениях. Ничто во внешнем облике Акаямы не говорило о той власти, которой старик обладал в действительности. Сморщенное бледное лицо, усыпанное пигментными пятнами; немощное тело, что пряталось в недрах дорогого костюма. Руки, сложенные поверх клетчатого пледа, мелко дрожали. Но взгляд черных глаз, казалось, проникал до костей.