Note64
Фанданго — испанский народный танец в умеренном темпе; счет на три; исполнялся с кастаньетами
Note65
Фальшборт — продолжение борта над палубой (в эпоху парусного флота — деревянное), служащее ограждением палубы
Note66
Ливр — денежно-счетная единица Франции, существовавшая с начала IX в. по 1795 г.
Note67
Игра слов, основанная на английском написании фамилии майора — Sands, что в переводе на русский означает «песок», «песчаный берег». В устах сэра Генри Моргана, бывалого моряка, в прошлом знаменитого буканьера, морского волка, «сухопутный» звучит как оскорбление и означает «сделанный из песка», или «трухлявый». (Примеч. пер.)
Вы читаете Буканьер его величества