— А как ты меня остановишь, дроу? — с издевкой спросила пиратка.
Едва она это сказала, серебристо-голубая молния прорезала комнату, пролетев над склоненной Делли и головкой Кэлси, и вонзилась прямо между глаз женщины, пригвоздив ее к стене.
Она судорожно задергалась, раскинула руки и выронила девочку.
Но на пол малышка не упала, потому что Дзирт, едва услышал знакомое гудение спущенной тетивы, сделал стремительный подкат и успел подставить руки. Выпрямившись, он поглядел на пиратку.
Та была уже мертва. Ее руки дернулись еще не сколько раз и обвисли. Женщина больше ничего не видела и не слышала.
— Вот так, — все равно сказал ей Дзирт.
Глава 13. ПРИХОД ЗИМЫ
— Мне тут никогда не нравилось, — пробурчал Бренор, стоя вместе с Реджисом у северных ворот Лускана. Подозрительные и любопытные привратники уже долго держали их, не пуская в город.
— Они нас скоро пропустят, — заверил его Реджис. — В начале зимы они всегда так осторожны, — в это время всякий сброд спускается с гор. А разбойники пытаются проникнуть внутрь, прикидываясь, что всю жизнь прожили здесь.
Бренор сплюнул.
Наконец вместе с другим солдатом, постарше, вернулся задержавший их привратник.
— Мой друг сказал, вы из Долины Ледяного Ветра, — промолвил старший. — А какие товары вы доставили, чтобы торговать зимой?
— Достаточно уже того, что я доставил себя, — ворчливо ответил Бренор, и солдат грозно поглядел на него.
— Мы прибыли, чтобы встретиться с нашими странствующими друзьями, — поспешно вмешался Реджис, стараясь говорить очень любезно.
Он стал между солдатом и дворфом, стараясь раз рядить взрывоопасную обстановку — а в последнее время любая обстановка становилась взрывоопасной, если поблизости был Бренор. Дворфу так не терпелось найти своего названого сына, что тем, кто пытался задержать его, приходилось худо.
— Я член Совета Десяти Городов, — добавил хафлинг. — Реджис из Одинокого Леса. Может, слыхали?
Солдат, уязвленный поведением Бренора, тоже сплюнул и сказал:
— Не-а.
— А мой товарищ — сам Бренор Боевой Топор, — торжественно провозгласил хафлинг. — Глава клана Боевых Топоров в Десяти Городах. Когда-то был королем Мифрил Халла и скоро снова им станет.
— Никогда не слышал.
— Смотри же, услышишь, — пробубнил Бренор. Он пошел в обход Реджиса, но тот торопливо снова преградил ему дорогу.
— Что, нарываешься? — спросил солдат.
— Прошу, добрый человек, довольно недоразумений, — уговаривал хафлинг. — Бренор сейчас в чудовищном положении, он потерял сына, но до нас дошли слухи, что тот может сейчас плавать с капитаном Дюдермонтом.
Старый солдат озадаченно поглядел на маленького путешественника.
— Что-то не слыхал, чтобы на борту «Морской феи» были дворфы.
— Его сын не дворф, он человек, гордый и могу чий воин, — пояснил Реджис и добавил, думая, что тем только расположит стражников: — Его зовут Вульфгар.
Но солдат при упоминании этого имени вконец разозлился.
— Если эту скотину ты называешь сыном, тебе нечего делать в Лускане! — прогремел он.
Реджис вздохнул, понимая, что сейчас произойдет. У его ног в землю вонзился боевой топор со множеством зарубок. Ну что ж, по крайней мере Бренор хотя бы не разрубит солдата надвое. Хафлинг попытался предугадать действия дворфа и помешать ему, но Бренор ухватил его за плечи, повернул и пихнул назад.
— Стой здесь, — велел он, помахав перед носом Реджиса корявым крючковатым пальцем.
Когда он повернулся к оскорбителю, солдат уже вынул меч.
Бренор поглядел на него и засмеялся.
— Так что ты там вякнул про моего мальчика? — спросил он.
— Я сказал, что он скотина, — повторил солдат, предварительно оглянувшись, чтобы удостовериться, что подмога рядом. — И этот пройдоха и убийца Вульфгар достоин еще сотни подобных имен!
Договорить все, что хотелось, ему так и не уда лось. Как не удалось и закрыться мечом от Бренора — тот ринулся на него и врезался в солдата всем телом.
Обернувшись, Дзирт увидел встрепанную и грязную Кэтти-бри, которая облокотилась на подоконник, с мрачным видом держа Тулмарил.
— Что-то ты долго, — обратился он к ней, но девушка вовсе не расположена была шутить — ей всегда тяжело было убивать.
Она глядела мимо Дзирта и даже не слышала, что он сказал. Наверное, к такому она никогда не привыкнет. И Кэтти-бри всей душой надеялась, что действительно не привыкнет.
Делли Керти вскочила и бросилась к Дзирту, на чьих руках плакала девочка. Однако приблизившись, девушка сразу успокоилась, потому что дроу с улыбкой протянул ей невредимого, только испуганного ребенка.
— Если бы ты явилась сразу за мной, все было бы проще, — сказал дроу Кэтти-бри. — Меньше было бы волнений.
— Что, мои глаза похожи на гляделки эльфа? — Она поднесла палец к лицу. — Думаешь, легко было карабкаться по этому обрыву в кромешной тьме?
Дзирт ухмыльнулся. Он-то обрыва почти не за метил.
— Тогда спускайся, — предложила девушка. Она перебросила ногу через подоконник и медленно перелезла в комнату, из-под одной разорванной штанины сочилась кровь. — А потом по этим мокрым камням поднимись обратно с закрытыми глазами, и тогда скажешь, легко тебе было или нет.
Она сделала несколько неуверенных шагов и оказалась перед Делли с малышкой.
— Ты Кэтти-бри, — произнесла девушка. Голос ее звучал дружелюбно и признательно, но все же чувствовалась некоторая напряженность.
Кэтти-бри слегка поклонилась.
— А ты, должно быть, Делли Керти, если я не ошибаюсь, — сказала она. — Мы с другом прибыли из Лускана, заходили там в таверну Арумна Гардпека.
Делли улыбнулась и, казалось, в первый раз с того момента, как начался весь этот кошмар, вздохнула. Она переводила взгляд с девушки на Дзирта, которых знала по рассказам Вульфгара.
— Никогда не видела эльфа-дроу, — смущенно сказала она. — Но мне муж о тебе много рассказывал.
Кэтти-бри невольно вытаращила глаза. Она оглянулась на Дзирта и встретила его пронзительный взгляд.
Улыбнувшись, она тряхнула головой и снова повернулась к Делли.
— От Вульфгара, — просто пояснила та.
— А Вульфгар — твой муж? — прямо спросила Кэтти-бри.
— Да, — закусив губу, ответила Делли.