— В соответствии с традициями наших предков, — сказал Кэлси без дрожи в голосе, — и согласно тому, как Тин-тамарра из Тир-на-н'Ог сражался с драконом Рехиром, и как Гилфорд из Дрохита сражался с драконом Вублеганом, и как., . — Кэлси долго перечислял легендарные поединки древних героев с ужасными драконами Волшебноземья.

— Тильвит-тега не прихватишь на формальностях, — шепнул Микки Гэри. Джено, стоявший рядом, одобрительно ух-мыльнулся.

— Таким образом, с учетом всех этих прецедентов и в соответствии с принятыми правилами, — закруглился наконец Кэлси, — я вызываю тебя на поединок!

Роберт слушал Кэлси не моргнув глазом.

— И еще, — добавил Кэлси, — в соответствии с установленными правилами, если ты проиграешь, то должен будешь оказать мне небольшую услугу. И ты о ней знаешь, дракон Роберт. Ты должен будешь разогреть такое горнило, чтобы в нем можно было спаять половинки копья Кедрика Донигартена.

Роберт молча кивнул, будто предвидел такую расплату за проигрыш: смертные не знают, как накалить этот металл до такой степени.

— И последнее. Согласно правилам, — продолжил Кэлси, — ты должен будешь оставаться затворником в своей крепости сто лет.

Роберт снова равнодушно кивнул. Что такое какая-то сотня лет затворничества для дракона?

— А что если победителем окажусь я? — наивно спросил рыжий великан, и эта непосредственность тронула Гэри до глубины души.

— Есть прецеденты и такого исхода… — начал было Кэлси, но Роберт перебил его:

— Плевать мне на твои прецеденты, эльф! — (Несмотря на все свое самообладание, Кэлси отступил на шаг.) — Ты навязываешь мне поединок по правилам, которые лишают меня всех преимуществ. И еще мелешь о какой-то расплате! Что за бред? Ты что, думаешь, у тебя есть шанс меня победить?

Кэлси выставил свою угловатую челюсть и сощурил глазки.

— Не надо говорить мне о всяких там традициях, эльф, — продолжил дракон, давясь от смеха. — Скажи лучше, что выигрываю я и почему я должен драться с таким ничтожным противником?

— Он вовсе не ничтожный, если помнить его полное имя, — вступился за эльфа лепрекон. Роберт ухмыльнулся.

— В случае твоей победы моей расплатой будет моя жизнь, — не задумываясь проговорил Кэлси.

— Ну это уж само собой, — ответил Роберт. — Ты же погибнешь в поединке.

Кэлси вынул из ножен свой великолепный меч.

— А этот меч, — сказал он, — выкован тильвит-тегом и может служить только тому, кто умеет им пользоваться. Если ты победишь в поединке, то он — твой.

— Тоже мне награда! — усмехнулся Роберт. Лицо Кэлси так исказилось от возмущения, что Гэри испугался, как бы эльф еще до начала поединка не всадил в Роберта свой драгоценный меч. Роберт медленно повернул голову, приглашая Кэлси обратить внимание на гигантский меч, прислоненный к стене.

— Ну что ж, я принимаю твой дар, — неожиданно сказал Роберт, повернувшись к эльфу. — Принимаю в дар твою жизнь, и твой меч, и еще жизни твоих друзей.

Микки и Джено собрались было возразить, а Гэри вообще онемел от страха. Но Кэлси ответил за всех:

— Итак, можно считать, что мы договорились.

— А вам обоим не кажется, что и мы могли бы сказать пару слов по этому поводу? — спросил Микки.

— Нет, не кажется, — ответил Роберт. И по лицу Кэлси они поняли, что эльф согласен с мнением дракона.

Роберт подошел к стойке и взял свой меч.

— Силен, однако, — заметил Микки и взглянул на Гэри, у которого открылся рот от удивления, когда он увидел, с какой легкостью Роберт держит свое оружие.

— Ты выбрал поединок на мечах? — растерянно спросил Кэлси. — Я думал, что…

— Я выбрал то, что хотел, — усмехнулся Роберт. — Для начала сгодится меч.

Он подошел к очагу в дальней стене зала, нагнулся и голыми руками разгреб в стороны пылающие жаром угли.

— Ну так вы идете? — обратился он к воителям и потянул за рычаг, похожий на кочергу. Открылся потайной люк. — Я предупреждаю вас и повторять не буду, — добавил он, — если вы украдете хоть одну монету или безделушку из моих сокровищ, то поплатитесь за это жизнью. Я уже много лет не питаюсь как положено, и не исключено, что именно сейчас настал момент, когда мне доведется отведать человечины.

У Гэри перехватило дыхание. Он посмотрел на Микки, и тот мрачно кивнул. Он не сомневался в серьезности намерений Роберта.

Все четверо последовали за Робертом вниз по винтовой лестнице. Лестница привела их в коридор, вдоль которого шли ниши, завешенные пестрыми коврами. Микки остановился возле одной из них, Гэри вопросительно посмотрел на него.

— Там сокровища, — вздохнул Микки. Гэри понимал, что после предупреждения Роберта ни Микки, ни кто-либо из его друзей не посмеют здесь воровать; и когда лепрекон, уходя, оглянулся на заветное хранилище, Гэри заметил в его взгляде глубокую печаль.

Запах серы, который уже давно преследовал Гэри, теперь стал просто невыносимым. Он думал, что это вулканические газы просачиваются сквозь толщу горы, но тут Роберт привел их в пещеру, зажег светильники-факелы, и Гэри увидел подпалины на стенах, на потолке и на полу. Что это — следы драконова огня? На каменном полу Гэри увидел множество глубоких царапин и подумал, что, должно быть, это следы от когтей дракона.

— А откуда Роберт узнал, что мы идем к нему? — шепотом спросил Кэлси лепрекона, пока Роберт зажигал свои светильники.

— Может, его предупредила ведьма? — предположил Гэри.

— Да нет, дружище, — возразил Микки. — Керидвен не снизойдет до разговора с Робертом, даже ее приспешники не пойдут на это. Они не ладят между собой, и в предстоящем поединке она скорее оказалась бы на стороне Кэлси.

— Однако она не хотела, чтобы копье было восстановлено, — напомнил Гэри.

— Но она также не может допустить, чтобы копье и доспехи Кедрика попали в лапы дракона, — сказал Джено. — Я думаю, ей было бы выгоднее иметь дело с Кэлси, владеющим восстановленным копьем, чем с Робертом, ее давним противником.

Кэлси не успокаивался:

— Но как же Роберт узнал о нас? — Он с подозрением глянул на лепрекона.

Микки пожал плечами и сунул в рот свою трубку.

— Ты бы лучше взял у Гэри щит. Он прикроет тебя от огня дракона — так говорит легенда.

Кэлси посмотрел на Роберта, который медленно шел вдоль стены пещеры, зажигая последние светильники, и подумал, что, наверное, стоит повременить со своим вопросом. Он повернулся к Гэри, чтобы взять у него щит, но тот глядел на приближающегося Роберта, стараясь представить, как он изрыгает пламя, и поэтому не заметил эльфа.

— Ну так как? — спросил Кэлси раздраженно. Гэри рассеянно взглянул на него и начал снимать со спины огромный щит Кедрика.

— Ремни немного ослабли, — предупредил он эльфа, — это из-за стычки с троллем…

— Я не собираюсь им пользоваться, — ответил Кэлси, к полному недоумению Гэри. — Он слишком громоздкий и вряд ли защитит от меча Роберта. Дракон проломит его с первого же удара.

Однако Кэлси щит взял и отвернулся, настраиваясь на поединок.

— Зачем же он взял у меня щит? — спросил Гэри лепрекона.

— Я же сказал, щит может прикрыть его от огня, — раскуривая трубку, ответил Микки. — Если Роберт дыхнет пламенем, то Кэлси может сбить огонь щитом.

Вы читаете Убийца драконов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату