союза, обильно повторяющегося в любом древнееврейском тексте (Этот союз в зависимости от контекста приходится переводить «и», «а», «также», «и тогда» и пр. Особый случай представляет употребление союза, означающего лишь изменение грамматического вида следующей за ним глагольной формы; по- русски он вовсе не должен бы переводиться; перевод его как «и» как раз и создает столь характерный для библейского стиля оборот: «И встал он, и пошел... И сказал бог», и т. п.) , или местоимений «мой», «твой», «его», следующих по-древнееврейски почти за каждым существительным, что совершенно чуждо духу русского языка. Стихосложение народов древнего Ближнего Востока было тоническим, основанным на счете ударений. В сборнике «Песнь песней» стихи различной длины (с разным числом стоп) могут с большей или меньшей регулярностью чередоваться в пределах каждой песни, хотя встречаются и песни с единообразным числом стоп в стихе и с постоянным местом цезуры. Пожалуй, наиболее распространены пятистопные размеры с цезурой после третьей, реже после второй стопы. Для русского языка тоническое стихосложение является вполне естественным, поэтому ритм подлинника в переводе можно было сохранить.

Следует заметить, что древнейшие переводы, особенно греческие (прежде всего — «Септуагинта», III—I вв. до н. э.) и латинский («Вульгата», IV в. н. э.), исходили, по-видимому, из текста, несколько отличающегося от канонического (масоретского), который дошел до нас, и потому дают много расхождений в деталях. Наш перевод, как правило, их не учитывает, а исходит из масоретского текста.

Книга Экклесиаст

Глава 1

1    Слова Проповедующего в собрании, сына Давидова, царя в Иерусалиме:

2    Суета сует,- сказал Проповедующий,- суета сует: всё суета913.

3    Что пользы человеку от всех его трудов, над чем он трудится под солнцем?

4    Род уходит, и род приходит, а Земля остается навек.

5    Восходит солнце, и заходит солнце, и на место свое поспешает,

     Чтобы там опять взойти;

6    Бежит на юг и кружит на север, кружит, кружит на бегу своем ветер,

     И на круги свои возвращается ветер;

7    Бегут все реки в море,- а море не переполнится,

     К месту, куда реки бегут,-

     Туда они продолжают бежать;

8    Всё - одна маята, и никто рассказать не умеет,-

     Глядят, не пресытятся очи, слушают, не переполнятся уши. 

9    Что было, то и будет, и что творилось, то творится,

     И нет ничего нового под солнцем.

10   Бывает, скажут о чем-то: смотри, это новость!

     А уже было оно в веках, что прошли до нас.

11   Не помнят о прежнем - так и о том, что будет,-

     О нем не вспомнят те, кто будут позднее.

12   Я, Проповедующий, царил над Израилем в Иерусалиме,

13   И предал я сердце тому, чтобы мудростью изучить и изведать

     Все, что делается под небесами:

     Тяжкую задачу дал бог решать сынам человека!

14   Видел я все дела, что делаются под солнцем,

     И вот - всё это тщета и ловля ветра914:

15   Кривое нельзя расправить, и чего нет, нельзя исчислить!

16   Сам себе промолвил я так:

     Вот я мудрость свою умножил более всех,

     Кто был до меня над Иерусалимом,

     И много видело сердце мое и мудрости и знанья.

17   Так предам же я сердце тому, чтобы мудрость познать,

     Но познать и безумье и глупость,-

     Я узнал, что и это - пустое томленье,

18   Ибо от многой мудрости много скорби,

     И умножающий знанье умножает печаль.

Глава 2

1    Я сказал себе: давай испытаю тебя весельем,-

     Познакомься с благом!

     Но вот - это тоже тщета: 

2    О смехе промолвил я: он безумен,

     И о веселии: что оно творит?

3    Попытался я увлечь свою плоть вином,

     И хотя сердце оставалось мудрым,

     Придержаться и глупости, пока не увижу,

     Как лучше поступать сынам человека под небесами 

     За считанные дни их жизни?

4    Я великие делал дела,

     Я виноградники насаждал, я дома себе строил,

5    Я устроил себе цветники и сады, насадил в них дерев плодовых,

6    Я устроил себе пруды - орошать из них рощи, растящие деревья,

7    Приобрел я рабов и наложниц, и были у меня домочадцы915,

     А коров и овец приобрел я больше, чем все до меня в Иерусалиме;

8    Серебра и золота я тоже собрал и сокровищ от царей и сатрапий,

     Завел я певцов, и певиц, и наслажденье людей - плясунов и плясуний.

9    И стал велик я более всех, кто был до меня в Иерусалиме

     (А мудрость осталась со мною),

10   Ни в чем, что очи мои просили, я не отказывал им,

     Ни от какой я радости не удерживал сердце:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×