плохой любовник...
— Откуда ты знаешь, что такое хороший любовник? У женщин все это совсем по-другому, чем у вас. Вам самое главное
— Тогда я подойду, — снова улыбнулся Штирлиц. —
— Тебе лучше?
— Конечно.
— Ты рад меня видеть?
— Да.
— На твоем месте испанец ответил бы «очень».
— Но ведь я не испанец.
— Сделать тебе кофе?
— Не надо. Побудь, рядом.
Она вздохнула:
— Это у тебя называется «побудь рядом»?
— Я извращенец.
— Знаешь, почему я влюбилась в тебя?
— Вот уж нет.
— Потому что ты вроде девушки. Такой же застенчивый.
— Да?
— Конечно.
— А я почему-то казался себе мужественным, — улыбнулся он.
— Это само собой. Но ведь ты всегда старался скрывать свою силу. Ты играл все время, и со мною тоже играл, но только нельзя играть с женщиной, которая влюблена. Она все знает и чувствует. Как секретная полиция.
— Секретная полиция считает, что она знает, а на самом деле ни черта она не знает, потому что собирает сплетни у других, а каждый живет своими представлениями, а человеческие представления такие разные, так много вздорного в их подоплеке... К тебе приходила секретная полиция после того, как я уехал?
— Меня вызывали.
— Ты, я помню, дружила с итальянцами... Тебя вызывала их секретная служба? Или испанская?
— Немецкая тоже.
— Да? Черт, странно. Чего им было от тебя надо?
— Они спрашивали о тебе.
— Я понимаю, что не о Гитлере.
— Кто у тебя бывал... О чем вы говорили... Что ты любил есть. Какие песни слушал по радио.
— А что ты им отвечала?
— Я говорила им неправду. Ты любил испанские песни, а я Отвечала, что ты слушал только немецкие. Ты ел тортилью и очень хвалил, как я ее готовила, а я говорила, что ты просил кормить тебя национальной кухней.
— Какой именно?
— Немецкой.
— Я понимаю, что не японской. Но ведь они спросили тебя, что я более всего любил в немецкой кухне, нет?
— Конечно. Я ответила, что ты обожал капусту и жареное мясо.
— Какое мясо? — снова улыбнулся Штирлиц.
— Ну, конечно, мясо быков.
Вот так благими намерениями стелят дорогу в ад, подумал Штирлиц. Они поняли ее ложь, когда она сказала про мясо быков, потому что истинный немец больше всего любит свинину — постную, жирную, неважно, но — свинину, только аристократы предпочитали седло косули или вырезку оленя. Вот почему Холтофф так долго расспрашивал меня, какое мясо я более всего люблю и какие песни предпочитаю слушать. Какое тотальное недоверие друг к другу! Какой страх был вбит в людские души Гитлером, как быстро смогли умертвить такие категории, как вера и дружество; каждый — с рождения — считался потенциальным изменником... Но ведь если идея Гитлера — как они вопили на каждом углу — самая истинная, отчего же изменять ей?! Каков резон? Нет, все-таки они ни во что не верили, сказал себе Штирлиц; тотальный цинизм; мало-мальски думающие все знали про бред безумного фюрера, но служили ему, понимая, что дороги к отступлению нет, отрезана; «я — замазан, значит, и остальных, тех, что ниже, надо постепенно превратить в пособников, замарать кровью, приучить к недоверию и подозрительности, только это гарантирует постоянство нашей неконтролируемой, несменяемой, сладкой власти».
— Покормить тебя, Эстилиц?
— Лучше побудь со мной, зеленая... То есть посиди рядом... Я так должен говорить, нет?
— Говори как хочешь... Это такое счастье слышать твой голос, он у тебя какой-то особенный.
Он снова погладил ее по щеке; музыка кончилась, диктор начал зачитывать последние известия; прыжок цен на доллары в Цюрихе; новая демонстрация Кремля на пути к мировой агрессии, предполагаемый приезд русской дипломатической миссии в Аргентину и негативная реакция со стороны Белого дома на этот шаг правого националиста Перона, погода в Андалусии...
Штирлиц рывком поднялся, не успев испугаться, что снова разольется боль, обмен дипломатическими миссиями между Аргентиной и Москвой. Вот оно, спасение! Не Харрис, это миф, ему опасно верить потому, что слишком раним и слаб на излом, поддается влиянию, оттого, что хочет быть суперменом, не игра в прятки с Полом, за которым сокрыта какая-то тайна, нет, именно Аргентина! Надо сделать так, чтобы Пол или ИТТ, какая разница, стали заинтересованы в моем откомандировании в Буэнос-Айрес. Надо до конца понять, что им от меня нужно, потом
— Что ты, Эстилиц?
— Ничего, — ответил он. — Очень вдруг захотелось перекусить. Ты умница, ты чувствуешь меня лучше, чем я себя. Что у тебя есть, зеленая? Чем ты можешь меня угостить?
— Ты, конечно, хочешь получить тортилью? Или вкусы изменились?
— Вкусы, как и характер, не меняются.
— А еще у меня есть прекрасный, темно-красный, очень сухой хамон, прислал дон Антонио, помнишь его?
— Главный фалангист? У него мясная лавка возле Пласа-Майор?
— Да. Милый человек, добрый, у него большое сердце.
— Сердца у всех одинаковые. Наверняка он стал присылать тебе хамон после того, как у него умерла жена...
— Откуда ты знаешь?
— Я не знал. Просто я построил логическую схему и вышло, что у него нет иного резона присылать тебе хамон, кроме как через это подкрасться к твоей спальне.
— Он из тех, кто крадется не к спальне, а к церкви. Посетив священника и вдев палец в кольцо, дверь в спальню женщины можно открывать левой ногой... Зря я не спросила доктора, можно ли тебе пить вино...
— Можно. Если он рекомендует травы, то вино тем более годится.
— А вдруг тебе снова станет плохо?
— Тогда ты устроишь прекрасные похороны. Пригласишь оркестр и попросишь Роберта Харриса произнести речь около моей могилы.
— Чтоб у тебя отвалился язык!