навести меня на след сестры?

— Вы бы хотели отвезти ее назад в Лозанну?

— Совсем не обязательно. Я даже не уверен, что стал бы сообщать родителям, если бы нашел ее. Я разыскиваю сестру, чтобы помешать ей совершить непоправимую глупость.

— Она весьма неглупая девушка и, судит о себе трезво.

— Знаю.

— Она очень несчастна. Приходила сюда три вечера подряд.

— Все три вечера вы отправлялись на улицу Муфтар?

— Я не мог пойти к ней в гостиницу, у этой гостиницы такое странное название…

— «Меркатор».

— Да. Кажется, там имеет обыкновение останавливаться все семейство, и она уже бывала в ней, когда была маленькой.

— Это правда.

— Она и очень сложная, и одновременно очень простая. Вернее, простодушная. Мы с ней до этого не были знакомы, а она в первый же вечер призналась мне в таких вещах, которые поверяют только старому другу. Во вторую ночь она попросила меня захватить с собой гитару. Она разлеглась, обнаженная, на постели, хотела, чтобы я поиграл для нее одной. Это ведь говорит о романтическом характере, не так ли?

Боб не ответил. Он размышлял, пытаясь расставить по местам полученные им таким путем сведения.

— Ваше здоровье.

— Ваше здоровье.

— Она не рассказывала вам о каком-нибудь друге или подруге, которые есть у нее в Париже?

— Она рассказывала мне об одном друге, но он, скорее, ваш друг.

— Люсьен Данж?

— Его имени я не знаю. Знаю только, что он как-то связан с кино.

— Тогда это он и есть. С ним она тоже спала?

— Этого она мне не говорила. Еще она рассказывала мне об одной подружке, которая занимается историей искусств.

— Эмильенна?

— Вполне возможно, что она называла мне именно это имя.

И, несколько замявшись, музыкант добавил:

— Прошу извинить меня за то, что произошло. Клянусь, у меня и в мыслях этого не было. Я не хочу перекладывать вину на нее, но я сам первым удивился. Мне нужно снова приниматься за работу. Спасибо за пиво.

Он протянул руку.

— Меня зовут Кристиан Вермелен. Я из Рубэ. Я тоже все бросил, чтобы перебраться в Париж.

У него была искренняя, чуть робкая улыбка.

— Надеюсь, мы еще увидимся. И желаю вам найти ее. Если она придет сюда или ко мне, я вам позвоню. Вы сказали, гостиница «Меркатор»?

— Да, на улице Гей-Люссака.

Боб подозвал Люсьенну и расплатился. В дверях ему пожал руку хозяин.

— Удачи.

Никто над ним не смеялся, во всяком случае, здешние люди сохранили добрые воспоминания об Одиль.

Он вернулся в гостиницу пешком. Конечно, образ сестры в его мозгу делался все точнее. Он сознавал, что до сих пор не знал ее по-настоящему. А между тем они ведь прекрасно ладили друг с другом. Неужели узнать по-настоящему кого-нибудь из членов его семьи невозможно?

Он воображал ее обнаженной в постели на улице Муфтар, как она просит, чтобы ей играли на гитаре, и слушает, уставившись в потолок.

Для него не являлось тайной, что она уже сменила несколько любовников, и он подозревал, что она фригидна.

Чего ей хотелось, так это говорить, говорить с кем-нибудь, кого она не знала и кто слушал ее с интересом.

Она была не уверена в себе. Или, вернее, когда как: в иные моменты ее излишняя самоуверенность кружила ей голову. Ей было необходимо найти способ проявить свои чувства, самоутвердиться, показать, что она необыкновенная девушка.

После чего наступал приступ самоуничижения, как тот, когда она написала письмо, которое отправила ему. У себя в номере он перечел его. Теперь, из-за рассказа музыканта, оно взволновало его больше, чем в первый раз.

Его окружало пять миллионов человеческих существ, а он искал среди них одно — девушку, которая не хотела, чтобы ее нашли, которая, возможно, была уже мертва.

Почему она не хотела, чтобы ее тело нашли? Не было ли это своего рода вызовом? И как она рассчитывала взяться за такое дело?

В конце концов он заснул. Когда он проснулся, утро было в самом разгаре, над городом стоял легкий желтоватый туман. Он брился, когда вдруг зазвонил телефон.

Боб бросился к нему, надеясь на Бог весть что, но голос на другом конце провода принадлежал его отцу.

— Полагаю, у тебя нет ничего нового?

— Нет. Но я знаю, где она провела три вечера в свой последний приезд в Париж.

— Где же?

— В одном ночном кабачке на бульваре Сен-Жермен.

— Одна?

— Она отправилась туда одна и познакомилась с одним из музыкантов.

— Догадываюсь, что произошло.

— Да.

— Ему ничего не известно?

— Нет. Он мне много рассказал о ней. И хозяин кабачка тоже.

— Что ты собираешься делать?

— Буду и дальше расспрашивать людей. Есть два-три человека в Париже, с которыми она была знакома. Может, она связалась с ними?

— Хорошо бы. Держи меня в курсе. Сегодня утром я не способен работать.

Изнываю один на своей мансарде.

— До скорого.

— До скорого. Желательно с добрыми вестями.

Боб был удивлен. Неожиданно для себя он открывал отца, отличного от того образа, который давно считал для себя отцовским. Ему вспомнилось, что неоднократно повторяла ему сестра.

«Папа — старый эгоист, только и думает что о своей работе и красном вине.

Что до мамы, то ее взгляд устремлен внутрь себя самой».

Однако отец только что позвонил, а ведь для этого ему пришлось спуститься в гостиную, так как именно там находился единственный в доме телефонный аппарат. Раз десять заводил он речь о том, чтобы установить телефон у себя в кабинете, но так и не сделал этого.

Чувствовалось, что этот человек сильно озабочен, подавлен.

Только Одиль из-за ее собственного возраста он казался старым. На самом же деле он только- только разменял пятый десяток и был полон сил.

У Боба не было адреса Эмильенны, которая скорее являлась приятельницей сестры, чем его собственной. Он отправился в Сорбонну, где попытался навести справки в секретариате. Это оказалось непростым делом. Первые служащие, к которым он обратился, ничего не знали.

— Какая у нее специальность?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату