На ступенях стояла бронзовая статуя мужчины в старомодном костюме; когда Молотов проходил мимо нее, переводчик пояснил:
– Джордж Вашингтон, первый президент Соединенных Штатов.
– Он одет, как аристократ, – заявил Молотов, едва скользнув взглядом по статуе первого президента.
Услышав его презрительное замечание, человек, который их сюда привез, что-то тихонько пробормотал. Молотов рассмеялся про себя, однако лицо его оставалось совершенно бесстрастным.
Когда они вошли внутрь, лакей провел Молотова и его переводчика в просторную, ярко освещенную комнату. Все, кто находился внутри, встали со своих мест, чтобы приветствовать гостей.
– Доброе утро, товарищ комиссар иностранных дел, – сказал Корделл Халл. – Рад вас видеть.
– Я тоже рад, что мне представилась возможность встретиться с нашими союзниками в общей борьбе с империалистическими агрессорами со звезд, – официальным тоном ответил Молотов. – Хорошо, что здесь присутствуют представители Великобритании, народ которой оказал героическое сопротивление силам инопланетян, вторгшимся на территорию их страны.
– Вы знакомы с лордом Бивербруком и лордом Галифаксом? – спросил государственный секретарь США.
– Я имел честь встречаться с лордом Бивербруком в Москве, когда он возглавлял англо- американскую миссию, целью которой являлось оказание помощи Советскому Союзу после бессовестного и ничем не обоснованного нападения фашисткой Германии на СССР, – ответил Молотов, кивнув британскому министру.
– Рад снова вас видеть, Молотов, – сказал лорд Бивербрук и протянул руку.
Он был высоким, румяным человеком за шестьдесят, с умным открытым лицом и бьющей через край энергией, которой мог бы позавидовать и юноша.
– Вы представите меня лорду Галифаксу? – попросил Молотов. – Нам с ним не довелось встречаться лично.
То, что Молотов знал про Галифакса, ему совсем не нравилось. Посол Британии в Соединенных Штатах служил министром иностранных дел при Невилле Чемберлене перед началом войны и весь первый год. После захвата Гитлером Скандинавии, Нидерландов и Франции правительство Чемберлена пало. Пока Галифакс занимал свой пост, он постоянно выступал за то, чтобы отдавать ненасытным гитлеровским захватчикам одну страну за другой.
Однако сейчас он вежливо кивнул Молотову и протянул ему Правую руку. Левый рукав его пиджака безжизненно висел вдоль тела; у Галифакса от рождения была сухая рука без кисти.
– Я рад, что нам удалось наконец познакомиться, – пробормотал он.
– Я тоже, – ответил Молотов и окинул его оценивающим взглядом. Галифакс оказался выше Бивербрука – около двух метров, – а его лысина могла дать сто очков вперед лысине британского министра. Что касается Молотова, он высоким ростом похвастаться не мог, но это – как, впрочем, и многое другое – нисколько не мешало ему в работе. – А теперь, когда все формальности соблюдены, я предлагаю перейти непосредственно к делу.
– Да, да, разумеется. – Корделл Халл собственноручно выдвинул стул для Молотова, а затем для его переводчика.
Молотов пришел в ужас – так не полагается вести себя человеку, который занимает пост не ниже его собственного. Страсть американцев всюду демонстрировать равенство высших и низших классов даже в тех случаях – и особенно в тех случаях, – когда его нет и в помине, казалась ему лицемерием.
Однако дипломатия не может существовать без лицемерия.
– Давайте обсудим, в каком состоянии в настоящий момент находится наш альянс, а затем поговорим о дальнейших шагах в борьбе с общим врагом, – предложил Молотов.
– К сожалению, не всегда возможно заранее спланировать будущие шаги, – заметил лорд Бивербрук. – Прошлым летом мы, к нашему великому сожалению, узнали, что проклятые ящеры тоже планируют свою кампанию.
– На нас сначала напали фашисты, а потом ящеры, – вмешался Молотов. – И мы прекрасно понимаем, что вам пришлось испытать.
– Поскольку Россия – большая страна… – начал лорд Галифакс.
– Поскольку Советский Союз – большая страна, – демонстративно ледяным тоном поправил его Молотов.
– Да. Разумеется. Поскольку Советский Союз – большая страна, – повторил лорд Галифакс, – вы имели возможность некоторое время не прекращать торговые операции и поставки и, следовательно, в смысле стратегических запасов находились в более выгодном положении, чем мы.
– Именно по этой причине вы сразу же использовали отравляющий газ, – сказал Молотов. – Да. И сумели, как и мы с нашей бомбой из взрывчатого металла, застать ящеров врасплох.
Бивербрук и Галифакс надулись от важности, словно именно они сбросили на ящеров бомбы с ипритом. Возможно, Бивербрук действительно имел какое-то отношение к принятию этого решения: он довольно активно работал в области развития оружия. Молотов считал использование отравляющего газа палкой о двух концах. Сразу вслед за англичанами к его помощи прибегли немцы – причем применили гораздо более смертоносную разновидность. Кроме того, у немцев имелись ракеты, с помощью которых они могли доставлять бомбы с газом на очень большие расстояния. Уже в который раз Молотов порадовался, что ящеры захватили Польшу. Впрочем, лучше бы они приземлились в Германии.
Похоже, Бивербрук тоже подумал о немецком отравляющем газе, поскольку сказал:
– Сотрудничество в области развития технологий между союзниками еще далеко от идеала. Мы так и не получили из Берлина…
– Вы ничего не получите из Берлина, как, впрочем, и из Вашингтона, – перебил его Корделл Халл. – Кстати, из Токио тоже.
– Я хотел сказать, из Германии, – ответил лорд Бивербрук. – Итак, мы не получили из Германии никаких данных, касающихся нового отравляющего газа. А также довольно долго не поступало сообщений о том, как продвигаются их исследования по ядерному оружию.
– Раньше мы с ними были врагами; наш союз с Германией является необходимостью, – заявил Молотов. – Вас не должно удивлять, что иногда он дает трещины.
Альянс СССР с Америкой и Великобританией, заключенный против Германии, тоже был необходимостью, а перед ним – пакт между Германией и Советской Россией. Союз сохраняется не потому, что он заключен, а потому, что полезен. Что сказала Австрия, когда отказалась помочь России во время Крымской войны, после того как Романовы спасли трон Габсбургов? «Мир будет потрясен нашей неблагодарностью, но мы на это готовы» – кажется, так. Если ты играешь в подобные игры, будь готов к тому, что в них постоянно меняются правила. Британцы знают, как это бывает. «Интересно, знают ли американцы?» – подумал Молотов.
Молотова продолжала беспокоить Германия почти так же сильно, как ящеры, и потому он сказал:
– По нашим сведениям, немцы будут готовы использовать ядерные бомбы следующей весной.
Он не стал говорить, что узнал это от самого Риббентропа. Соединенные Штаты и Великобритания представляли не меньшую, чем Германия, опасность для Советского Союза.
– Мы от них не отстаем, – спокойно проговорил Корделл Халл. – Если все пойдет хорошо, мы, возможно, даже их перегоним.
Риббентроп ничего ему про это не говорил. «А знает ли Риббентроп о том, что происходит в Америке?» – подумал Молотов. По правде говоря, он не уставал удивляться тому, что Риббентроп вообще что-то знает.
– Если дело обстоит так, как вы говорите, война с ящерами примет кардинально иной поворот, – заметил он.
– Именно, – сказал Халл. – У вас ведь тоже скоро должно появиться свое атомное оружие?
– Разумеется, – ответил Молотов.
К сожалению, оружие должно было появиться, но это вовсе не означало, что оно появится. «Сколько еще пройдет времени, прежде чем Сталин отдаст приказ начать расстреливать физиков – просто