правительство, заключать союзы с другими странами, торговать с выгодными партнерами. Черные не смогут этого сделать. Они — не нация.
Он помолчал.
— Моя смерть послужит только одному — придержит проникновение черных в государственную машину. Она вызовет сочувствие. Соединенные Штаты, поскольку меня убьют именно здесь, уже не будут возражать против нашей независимости. Моя смерть от руки черного даст нашей стране двадцать лет, чтобы окрепнуть. А потом мы уже сможем говорить с черными с позиции силы. Мы, Родезия, Южная Африка, никому не позволим вмешиваться в наши внутренние дела. Так что моя смерть не напрасная жертва, — вновь пауза. — Отдельное развитие для белых и черных. Это единственное решение. И вам давно следовало бы остановиться на нем.
Падильо пододвинулся ближе к столу.
— Я не знаю, повлияет ваша смерть на будущее вашей страны или нет. Мне представляется, что вы преувеличиваете эффект ее воздействия. Возможно, она изменит политический климат и заставит Британию признать вашу независимость. И тогда сто тысяч белых смогут удерживать два миллиона черных на положенном им месте. Вероятно, у двери черного хода. Возможно, все получится, как вы и задумали, возможно, и нет. Но, прежде чем мы пойдем дальше, позвольте заметить, что не я нажму на спусковой крючок.
Старик коротко глянул на Падильо, потом — на Боггза и Даррафа. Заговорил Дарраф.
— Мне бы не хотелось упоминать миссис Маккоркл, но...
— Упоминать ее нет нужды, — прервал его Падильо. — Я лишь сказал, что не смогу этого сделать. Но мои слова отнюдь не означают, что покушение не состоится.
— Почему вы не можете этого сделать? — спросил Ван Зандт.
— Потому что мною заинтересовалось ФБР. Их внимание привлекли мои африканские забавы с оружием. За мной следят с той минуты, как я ступил на американскую землю.
— Мы тоже следили за вами, Падильо, — вставил Боггз. — И не заметили конкурентов.
— Потому что не подозревали об их существовании. Перед тем, как прийти сюда, мы оторвались от «хвоста». Тем самым только разожгли их интерес к нашим особам. И, будьте уверены, в следующий раз они нас не упустят.
— Очевидно, вы не сможете выполнить порученное вам дело, находясь под наблюдением, — признал Ван Зандт. — Но где гарантии, что за вами действительно следят?
— Я вернусь в отель в шесть часов, — ответил Падильо. — Посадите кого-нибудь в вестибюле. Он наверняка увидит двух агентов ФБР, может, и больше. Отличить их не составит труда.
— Мы кого-нибудь пошлем, — заверил его Дарраф. — Будьте уверены.
— Вы можете заглянуть в отель и в шесть утра. Они никуда не денутся.
Ван Зандт покачал головой.
— Мне это не нравится, Уэнделл. Мне не нравится, когда рушатся намеченные планы.
— Не так уж они и порушены, — возразил Падильо. — Пусть не я, но вас убьют.
— Кто?
— Профессионал.
Ван Зандт вновь закашлялся.
— Но сможем ли мы довериться ему? — наконец спросил он.
— Контракт вы заключите со мной. Я лишь переадресую его. Разница в том, что вам придется отдать мне семьдесят пять тысяч долларов, упомянутых в Ломе. Человек, о котором я веду речь, стоит недешево.
— А ваша заинтересованность в успехе по-прежнему гарантируется жизнью миссис Маккоркл?
— Да, но опять же с условием. Вы предоставите Маккорклу возможность поговорить с ней в понедельник вечером. И непосредственно перед покушением.
— Вы, похоже, не доверяете нам, мистер Падильо, — процедил Ван Зандт.
— Не доверяю. Я думаю, что вы в отчаянном положении и к тому же напуганы. Убийство Андерхилла тому доказательство. И вы оставляете следы. Боггз рассказывает все жене, которая, в свою очередь, делится полученными сведениями с сестрой, женой Андерхилла. И это называется у вас заговором. Я согласен с Маккорклом. У вас не заговор, а конгресс.
— Мы приняли меры, дабы воспрепятствовать миссис Боггз говорить с кем-либо еще, — вмешался Боггз.
— Естественно, — покивал Падильо. — Но уже после того, как она рассказала все, что знала. А после покушения останутся Маккоркл, его жена и я. Мы будем знать подоплеку случившегося. Как вы намерены поступить с нами?
Дарраф развел руками.
— Но вы же замешаны в этом деле, мистер Падильо. По существу, вы — соучастник убийства. Так же, как и мистер Маккоркл.
— А его жена?
— Я сомневаюсь, что она подставит под удар своего мужа.
— Этот человек, которого вы упомянули, — Ван Зандт вернул разговор к главной теме. — Кто он?
— Профессионал.
— У него есть фамилия?
— Несколько.
Ван Зандт посмотрел на Даррафа.
— Я не люблю, когда приходится ломать планы. А именно так и случилось. Теперь мы должны вовлекать еще одного человека. Вся операция под угрозой срыва.
— Может, и нет, — попытался успокоить старика Дарраф. — Мы хотели бы встретиться с этим профессионалом, мистер Падильо. Это возможно?
— Да.
— Сегодня?
— Пожалуй.
— И вы могли бы назвать нам одну из его фамилий, чтобы мы убедились, что вы нашли себе достойную замену?
— Фамилия будет зависеть от того, в какой стране вы намерены наводить справки.
— Как насчет Испании? Мадрида?
— Спросите о человеке, который в 1961 году представлялся как Владислав Смолкски.
Дарраф попросил Падильо произнести имя и фамилию по буквам и записал их на листке.
— Мы дадим телеграмму нашему представителю. С просьбой ответить незамедлительно. Если ответ нас устроит, мы захотим встретиться с этим человеком.
— Он будет наготове.
— Как нам с вами связаться?
— Позвоните Маккорклу или мне. Встретимся на Седьмой улице, — Падильо продиктовал адрес, и Дарраф записал его рядом с другой фамилией Димека.
— Полагаю, вам пора собирать деньги, — добавил Падильо.
— Нам бы не хотелось платить все сразу, — заупрямился Боггз.
— Только половину. И заплатите их мне, а не человеку, с которым встретитесь.
Ван Зандт хохотнул.
— Вы собираетесь нажиться на моей смерти, мистер Падильо.
— Лишь покрыть текущие расходы. Возможно, после покушения мне придется отправиться в длительное путешествие.
— Вы считаете, что все пройдет нормально? — деловито спросил Ван Зандт.
— А что может помешать? Охранять вас не собираются. Правительство Соединенных Штатов не считает вас важной персоной.
— Мир содрогнется от моей смерти, — при этих словах Дарраф и Боггз вновь заерзали на стульях. Похоже, их раздражала патетика Ван Зандта.