— Нам надо поговорить, — заявляет Эмили, едва очутившись наверху. Она действует как многозадачная система: занимается делом первостепенной важности — втягивает Энн в работу — и заодно выщипывает брови. Только богу известно, где она раздобыла пинцет. С такими навыками выживания одна эта девушка могла бы стать образцовой армией Джейми.

— Хорошо, — отвечает Энн. — О чем ты хочешь поговорить?

У Эмили темные брови. И корни волос тоже — теперь видно, когда она зачесала волосы назад. Там, где Эмили выщипывает волоски, кожа краснеет, и Эмили бормочет что-то про гамамелис.

— Хочешь поговорить про гамамелис? — уточняет Энн.

— Нет, просто... Послушай, может, все-таки угомонишься?

— Я? — удивляется Энн. — Что я такого сделала? Правая бровь уже побагровела, и Эмили принимается за левую.

Глава 8

Джейми размышляет о Джерри Спрингере. И о Брине.

Как вышло, что они опять вернулись к разговорам о собеседовании? Можно подумать, здесь у них собеседование. А отдел кадров где? А вопросы? О Джерри Спрингере он вспоминает потому, что Брину на этом шоу дал бы роль гостя, а не человека в критической ситуации. В отличие от Эмили, Джейми не помнит темы всех передач, зато видел шоу, которое называлось «Дорогая, я действительно мужчина». А передачу с участием Брина следовало бы назвать «Дорогая, я действительно глуп — не слушай мою дурацкую болтовню». Кроме того, Джейми сердится: никто его не попросил принести дров или поискать генератор. От злости Джейми корежит. А ведь он не злой. Даже не злопамятный.

Пол домывает посуду.

— Зачем ты это делаешь? — спрашивает Джейми. Пол пожимает плечами:

— Ненавижу бардак.

Разобранные по винтику мобильники лежат на чистом столе. Джейми рад, что у него не было мобильника. Впрочем, остальные охотно отдали свои телефоны Полу. Вытерев руки, Пол садится к столу. Как-то между делом он успел приготовить кофе и теперь ставит кружку перед Джейми.

— Спасибо, — говорит Джейми.

— На здоровье.

— Что это? — Джейми указывает на кучку деталей.

— Как что? Телефоны.

— Я хотел спросить, что ты делаешь?

— Уже сделал. — Пол улыбается. Он придвигает к себе клубок проводов, жидкокристаллические дисплеи и клавиатуры. — Смотри.

Джейми смотрит. И ничего не видит.

— Это «Новейшая змейка», — объясняет Пол.

— «Новейшая змейка»?

— Ну да. Знаешь «Змейку»? Компьютерная игра, на мобилах тоже есть?

— У меня нет мобилы.

— Но ты знаешь, что в некоторые телефоны встроены простые игрушки?

Джейми кивает. Ему хотелось такой, но Карла не одобрила.

— Так вот, «Змейка» — лучшая. Задача — двигать по экрану объект в виде змейки и собирать «пищу». Касаться краев экрана и задевать собственный хвост нельзя. Но чем больше «пищи» съедает змейка, тем длиннее становится, и тем труднее маневрировать.

— А чем отличается «Новейшая змейка»? — спрашивает Джейми.

— Можно вдвоем играть. Вот смотри.

Он подает Джейми цифровую клавиатуру от одного из телефонов. Видимо, вместо джойпада. Клавиатура соединена с жидкокристаллическим экранчи-ком; вторая, которую держит Пол, — тоже. Пол нажимает несколько клавиш.

— Вот так... Видишь, на экране две змейки? — спрашивает Пол. — Это твоя, а вон та — моя. Мы охотимся за «пищей» — вон точка в дальнем левом углу. Нельзя задевать собственные хвосты, края экрана и друг друга. Я считаю, игра стала гораздо лучше.

Слышится негромкий писк — змейка Джейми умирает.

— Что нажимать? — спрашивает он.

За час Пол успевает набрать четырнадцать очков, Джейми — восемь.

— Ты же говорил, что собираешь передатчик, — напоминает Джейми, яростно давя на клавишу, чтобы слопать «пищу» раньше проворной змейки Пола.

— Да, но посмотрим, что они скажут, когда увидят вот это! — отвечает Пол.

В конце концов батареи начинают садиться. Джейми закуривает.

— Еще кофе? — спрашивает Пол.

— Ага, — кивает Джейми.

Пол находит две чистых кружки.

— Скажи, ты тоже думаешь, что вся эта хренотень — такое особое собеседование! — спрашивает он.

— Фигня. А ты?

— Без понятия. Всякое бывает. Они пьют кофе.

— Забыл: ты откуда? — спрашивает Джейми.

— Из Бристоля. Точнее, из-под Бристоля. А ты?

— Из Тонтона, — Джейми снова закуривает. — Ты, кажется, в университете искусство изучал?

Пол смеется.

— Что ты смеешься?

— Ты такой вежливый, — объясняет Пол. — Очень мило.

— Мило?

— Ну да. Это не оскорбление. Не лезешь из кожи вон, не выпендриваешься, как остальные.

Джейми не знает, комплимент ли это. Он возвращается к своему вопросу.

— Искусство, да?

— Ага, — кивает Пол. — А ты?

Джейми рассказывает про математику, и Пол явно поражен не меньше Энн. Почему вся эта богема считает, что числа — это романтично? Джейми все пытается выяснить, где Пол научился из четырех телефонов собирать странные конструкции и почему предпочел «Новейшую змейку» более полезному устройству (вроде спасательной капсулы, как в «Команде А»[44]). Увы, о себе рассказывать Пол не любит. Джейми узнает только, что после учебы Пол поменял специализацию и теперь работает с компьютерами. В остальном прошлое Пола для Джейми — потемки.

— Значит, ты гик? — улыбается Джейми.

— Что-что? — смеется Пол.

— А я, по классификации Энн, нерд, — объясняет Джейми и замечает, что при упоминании об Энн глаза Пола слегка меняют цвет. — Но ты — настоящий нерд, ты ведь с компами работаешь и все такое.

— Хм... да, я к людям редко выбираюсь, — соглашается Пол, — но много играю. Значит, я отаку.

—Кто?

— Гик по-японски.

— Они вообще не вылезают из дома?

— Нет. Слово означает, что для тебя хобби — смысл жизни, и ты им постоянно занимаешься. Играл когда-нибудь в «Метал Гир Солид»?

Джейми качает головой:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату