С соломы что-то поднялось, не то тень, не то призрак. Когда он попал в косой луч лунного света,
Хакон увидел Джессу в грязной и рваной одежде. От страха Хакон сжал кулаки:
— Джесса? Боги, Джесса, неужели это ты?
Она усмехнулась:
— А ты что, принял меня за привидение?
— Ещё бы! Видар сказал, что ты погибла. Он сказал, что сам видел, как это случилось.
— Я полагаю, меня растерзала тварь.
— Видар даже показывал твою накидку. Она вся изрезана.
Джесса покачала головой и устало опустилась на солому.
Хакон сел рядом с ней:
— Значит, всё это была ложь?
— Конечно, ложь, дурья твоя башка! — Она бросила на него яростный взгляд. — Ради Тора, Хакон, принеси мне чего-нибудь поесть! Я умираю от голода!
Он весело ухмыльнулся:
— Ну ещё бы! Ты посмотри на себя. Где ты пропадала?
Джесса была вся в грязи, со спутанными волосами; лицо заляпано, одежда промокла от дождя.
— Пошли со мной в дом. Они будут рады…
— Нет.
Джесса смотрела на него; в её взгляде он увидел тревогу.
— Никто не должен знать, что я здесь. Никто. Это очень важно. Скули вернулся?
— Он ещё в Ярлсхольде. Отослал меня назад одного.
— Вот и хорошо.
— Джесса, — настойчиво повторил Хакон, — что происходит?
— Принеси еды, и я объясню.
Он с сомнением покачал головой:
— Я же раб. Я беру только то, что мне дают.
— Ничего, постарайся, — сказала Джесса, почёсываясь. — Если не принесёшь, я съем тебя.
Она слабо улыбнулась, и Хакон, рассмеявшись, ушёл.
Джесса ждала, умирая от усталости. Она была готова упасть и тут же уснуть, но голод был сильнее. Ну где же Хакон?
Вдруг она с ужасом подумала, что сейчас он, может быть, всем рассказывает о ней, и её рука потянулась к ножу. Если они узнают, ей конец. При мысли об этом Джесса встала и спряталась за дверью, чувствуя, как болит всё тело.
Через несколько минут дверь распахнулась. Держа что-то в руках, Хакон стал оглядываться по сторонам.
— Где ты?
Джесса вышла из-за двери:
— Что-нибудь принёс?
Удивлённый Хакон положил перед ней еду.
— Значит, ты мне не доверяешь? — горько спросил он.
— После того, что я видела, Хакон, мне трудно доверять людям. Сыр!
Она схватила кусок, не успел он протянуть ей тарелку, на которой было три куска ячменного хлеба, немного козьего сыра и несколько кусков копчёной рыбы. Джесса начала запихивать всё это в рот, одновременно косясь на кувшин с водой, который он поставил рядом.
— Спасибо. Вкуснее, чем на пиру!
— Я захватил для тебя кое-какую одежду. Надень, пока твоя будет сохнуть.
Он положил перед ней старую рубашку и штаны.
— Твои?
— Да. Тебе повезло. Они чистые.
Запихнув в рот очередной кусок, Джесса улыбнулась:
— Хорошо. Отвернись. — Переодеваясь, она сказала: — Расскажи мне, что тут у вас было. Прежде всего, Вулфгар жив?
Хакон кивнул:
— Насколько я знаю. Прошлой ночью был ещё жив. Скапти от него не отходит.
Она вдруг звонко засмеялась от радости, потом села и снова принялась за еду.
— Правда не отходит? Вот мошенник. Ладно, продолжай.
Хакон пожал плечами и повернулся к ней:
— Видар рассказал людям, как на тебя и Вулфгара напала тварь. И показал твою накидку.
— И они поверили?
— Конечно. Я тоже. Джесса, но если это не тот зверь…
Она резко тряхнула головой:
— Не было никакого зверя. Видар ударил Вулфгара ножом в спину. Намеренно. И теперь ты в такой же опасности, как и я, потому что мы с тобой, Хакон, единственные в целом мире, кто об этом знает.
Он изумлённо уставился на неё:
— Так этот жрец — предатель?
— Больше чем предатель. Он убийца. И, я думаю, хочет стать ярлом.
Джесса быстро рассказала обо всём, что с ней произошло; о том, как на неё напали возле озера, как она убежала в горы, о страшной ночи в пещере. Когда она рассказывала, как тварь пыталась зацепить её лапой, взгляд Хакона стал каким-то странным, однако он промолчал и дослушал до конца. Потом кивнул:
— Наверное, Скапти и остальные быстро пришли к тому озеру, поэтому Видар не успел довершить своё дело. Но, Джесса, Видар взбудоражил людей. Он всем рассказал, что это дело рук Кари, сына Рагнара, то есть что это он привёл к нам тварь, вызвал её колдовством. А потом Видар велел, чтобы Кари и того высокого человека…
— Брокла.
— Да… заковали в цепи.
Джесса судорожно вздохнула:
— И Кари это позволил?
— А как он мог не позволить?
Джесса коротко рассмеялась:
— Конечно, мог, если бы захотел. Я понимаю, что произошло, — он не хотел трогать их разум.
— Но Видару от него досталось!
Бросая на пол жгуты соломы, которые он скручивал, Хакон рассказал, как какая-то сила отбросила жреца от Кари, как он катался по полу, вопя от боли.
— Да, Кари это умеет. Но он мне говорил, что никогда не станет этого делать.
— Значит, он тебя обманул. А что до разума, то мой он трогал, и ещё как.
Джесса уставилась на него:
— Твой?
— Я пытался с тобой поговорить. Он мне не позволил. Джесса, в ночь перед охотой Кари приходил в зал вместе со своими птицами. Все спали, кроме меня. Тварь подошла к самой двери. Кари… что-то сделал с этой дверью. Тварь просунула в неё лапу, и
Кари её почти потрогал. Он говорил с этим зверем, Джесса…
Она внимательно слушала.
— Это ещё не значит, что…
— Он его потрогал! И на руке твоего Кари была ведьмина лента, повязка из змеиной кожи.
Внезапно Джесса вскочила:
— Нет. Всё совсем не так. Мы должны верить Кари.