оказался их капитан. Даже в двух словах Джонса отчетливо сквозило любопытство.
Хорнблауэр послал за свечами. Они осветили всю маленькую каюту, и только скудная мебель отбрасывала черные тени. Но карта, которую Хорнблауэр разложил на столе, была ярко освещена. Он склонился над ней, вглядываясь в мелкие циферки, отмечавшие замеры глубин. Он вспомнил их сразу, как только о них подумал — можно было и не освежать свою память. Мыс Ред Клиф, остров Пэседж, риф Кайя, мыс Сари за рифом Кайя. Если бриз будет дуть по-прежнему, он сможет пройти на ветре риф Кайя. Господи, надо торопиться! Хорнблауэр задул свечи и на ощупь выбрался из каюты.
— Мистер Джонс! Позовите двух надежных боцманматов, тихо пожалуйста.
Бриз дул, немного более порывистый, чем хотелось бы. Луна еще не встала над горами.
— Слушайте меня внимательно, вы двое. Тихо обойдите судно, разбудите всех, кто спит. Ни звука — слышали? Марсовые пусть тихо соберутся у основания мачт. Тихо.
— Есть, сэр — прошептали боцманматы.
— Приступайте. Теперь, мистер Джонс…
Под тихое шлепанье босых ног — это матросы собирались у мачт — Хорнблауэр шепотом отдавал Джонсу приказы. «Меджиди» совсем близко, там тысяча пар ушей, и каждое может расслышать любой необычный звук — например, звук топора, который кладут на палубу, или вымбовок шпиля, которые аккуратно освобождают из пазов. К окружавшей Хорнблауэра группе офицеров подошел боцман и заговорил шепотом, до крайности не соответствующим его могучей фигуре.
— Палы шпиля откинуты, сэр.
— Очень хорошо. Вам начинать. Вернитесь назад, сосчитайте до ста и начинайте выбирать шпринг. Шесть оборотов, и держите так. Ясно?
— Есть, сэр.
— Тогда ступайте. Остальным тоже все ясно? Мистер Карслейк вы с топором у якорного каната. Я с топором у шпринга. Мистер Смайли у шкотов фор-марселя. Мистер Хант у шкотов грот-марселя. По местам.
Все было тихо. Над горами возникла узенькая полоска луны и тут же расширилась, осветив «Атропу», мирно стоящую на якоре. Она казалась недвижной, неспособной к действиям. Матросы бесшумно вскарабкались на реи и ждали приказаний. Тихо-тихо заскрипел, натягиваясь, шпринг, но шпиль не щелкнул ни разу — палы сбросили с храповика. Матросы тихо обходили шпиль. Шесть кругов, и они встали, грудью упершись в вымбовки, а ногами в палубу, удерживая корабль. Сейчас он был под углом к бризу. Не придется терять время, двигаясь сперва кормой вперед, а потом спускаться под ветер. Как только они поднимут паруса, они начнут набирать скорость.
Луна встала над горами; медленно шли секунды.
Динг-динг — прозвенел корабельный колокол. Две склянки — сигнал к действию.
Дружно зашлепали ноги, заскрипели шкивы в блоках, и в то же мгновение фор-марса-рей и фока- штаг расцвели парусами. На корме и на баке застучали топоры, перерубая канат и шпринг. Когда натяжение шпринга ослабло, шпиль закрутился, расшвыривая по палубе матросов. Но никто не обращал внимания на синяки и ссадины — «Атропа» набирала скорость. За пять секунд, никого не предупреждая, она ожила, и теперь скользила к выходу из залива. Бортовой залп «Меджиди» ей не угрожает — у турок нет шпринга на якорном канате, чтоб развернуть судно. Им придется поднимать якорь, либо перерубать якорный канат, набирать скорость, а потом уваливаться под ветер, чтоб направить пушки в нужную сторону. Даже если команда бодрствует и готова исполнять приказания, на это потребуется несколько секунд — достаточно, чтоб «Атропа» отошла на полмили и больше.
Она набирала скорость, и была уже вне досягаемости для пушек «Меджиди», когда турецкий корабль обнаружил первые признаки жизни. Над водой разнесся глухой рокот барабана — не звонкая дробь, которую выбивал барабанщик «Атропы», но глухой и монотонный голос басового барабана.
— Мистер Джонс! — сказал Хорнблауэр. — Уберите абордажные сетки, пожалуйста.
Луна ярко светила, освещая море перед ними.
— Один румб вправо, — сказал Хорнблауэр рулевому.
— Один румб вправо, — машинально ответил тот.
— Вы пойдете западным проходом, сэр? — спросил Тернер.
Как штурман и навигатор он должен был находиться на шканцах рядом с капитаном и имел полное право задать этот вопрос.
— Вряд ли, — ответил Хорнблауэр.
Барабан на «Меджиди» гремел, не смолкая. Если его слышат в форте, канониры уже начеку. В ту секунду, когда Хорнблауэр принял окончательное решение, за кормой блеснула оранжевая вспышка, словно на миг приоткрылась печная дверца. Через секунду раздался звук выстрела: это палили с «Меджиди». Хорнблауэр не слышал, чтоб пролетело ядро, но даже если выстрел холостой, из форта его видели и слышали.
— Я пройду у мыса Сари, — сказал Хорнблауэр.
— У мыса Сари,сэр?!
— Да.
Тернер замолчал — не из субординации, а от изумления. Тридцать лет прослужив в торговом флоте, он уверился, что никогда не следует добровольно подвергать судно навигационным опасностям. Служба в военном флоте не особо поколебала его убеждение. Его долг — оберегать корабль от мелей и штормов, а капитан пусть себе думает о пушечных ядрах. Ему и в голову бы не пришло вести «Атропу» в узкий проход между рифом Кайя и мысом Сари даже днем, а ночью тем более. Полнейшая неожиданность такого предложения и заставила его онеметь.
Еще одна вспышка за кормой; снова грохот выстрела.
— Возьмите подзорную трубу и идите на бак, — сказал Хорнблауэр. — Смотрите за прибоем.
— Есть, сэр.
— Захватите рупор. Я должен вас слышать.
— Есть, сэр.
В фортах слышали выстрелы. Солдаты у пушек успеют окончательно проснуться, разжечь фитильные пальники и открыть перекрестный огонь. Может, турецкие канониры и не очень опытны, но восточный проход узок, они не промахнутся. Западный проход между островом и рифом Кайя может обстреливать лишь одна батарея, но здесь дистанция еще меньше. «Атропе» дважды придется поворачивать, (она будет все равно что сидящая утка). Никаких шансов проскочить. Лишенная мачт, или даже с порванным такелажем, она станет легкой добычей для «Меджиди», который легко пройдет восточным проходом. Потеряв управление, «Атропа» может сесть на мель. Она такая маленькая, ее обшивка такая тонкая — большие каменные ядра, какими стреляют турки, падая с высоты, разнесут ее в щепки, продырявят днище, потопят ее в несколько секунд. Он должен идти у мыса Сари. Это удвоит, утроит дистанцию для пушек на острове. Это будет неожиданный шаг — пушки скорее всего направлены на риф Кайя, чтоб перекрыть проход в самом узком месте. Канонирам придется торопливо менять угол подъема, а часть пути риф будет заслонять «Атропу» от ядер. Это — его единственная надежда.
— Один румб вправо, — сказал он рулевому. Так бывает в висте: первый круг, две карты уже положены, и ты кладешь короля, не зная, у кого туз. По теории вероятности это самое разумное, и потому, приняв решение, надо ему следовать.
Бриз дул по-прежнему. Это им на руку: во-первых, «Атропа» будет хорошо слушаться руля, во- вторых, о подножие рифа Кайя и мыса Сари будут разбиваться волны, а значит, Тернер в подзорную трубу различит освещенный лунным светом бурун. Хорнблауэр отчетливо видел мыс Ада, а вот выход из залива под этим углом разглядеть было нельзя — казалось, «Атропа» скользит прямо к сплошному берегу.
— Мистер Джонс, пожалуйста, поставьте матросов к брасам и шкотам передних парусов.
Канониры на Аде сейчас отчетливо видят судно, резко очерченное в лунном свете. Они будут ждать, пока оно повернет. Остров Пэседж и мыс Сари по-прежнему казались одним целым. Хорнблауэр правил прямо.
— Буруны справа по курсу! Это кричал Тернер с бака.
— Буруны впереди! — Долгое молчание, потом пронзительный от волнения голос Тернера: — Буруны впереди!