–Благодарю вас, мисс Черристоун! Пока все, – сказал Гейвин, не повышая голоса.

Граф явно хотел, чтобы она ушла прежде, чем он приступит к выяснению обстоятельств инцидента у Кумбеса. Поняв его намерения, Фредерика так и сделала. Как только за ней закрылась дверь, лорд Сибрук сказал совершенно убийственным тоном:

– Мистер Кумбес, я вас больше не задерживаю! – Мысль о том, что этот мужлан приставал к мисс Черристоун, неожиданно привела его в ярость. – Немедленно покиньте этот дом, оставьте свой адрес у миссис Эбботт, ваши вещи и причитающееся жалованье вам доставят утром.

–Что-о-р-о? – Кумбес потерял всякую осторожность. – Вы поверили згой девице, которая сначала строила мне глазки, а потом откровенно попыталась соблазнить прямо на площадке черной лестницы? – Более наблюдательный человек непременно отметил бы лихорадочный блеск глаз графа, однако дворецкий, что называется, увлекся и перегнул палку. А между тем любому мало-мальски сообразительному человеку известно: что чересчур, то слишком. – Уж если на то пошло, она такая…

Удар в челюсть послал его в нокдаун.

– Вон! – взревел Гейвин, глянув на уже бывшего дворецкого, растянувшегося на полу. – Еще одно слово, и я за себя не отвечаю!

Кумбес поднялся. На исказившейся физиономии злоба и страх боролись за первенство. Открывая дверь, он обернулся.

– А вашей светлости я бы посоветовал не рассчитывать, будто, уходя, буду блюсти ваши интересы, – хмыкнул он. – К концу недели весь Лондон узнает о вашем пригульном отпрыске. Еще посмотрим; что скажет обо всем этом ваша богатенькая нареченная! – Он юркнул за дверь, громко хлопнув ею в прямом и переносном смысле.

Гейвин подождал немного, а когда услыхал гром парадной двери, обрушился на себя.

Неврастеник, дурелом! Позор… С кем связался! Кто может сказать, чтобы он когда-либо усердствовал по части рукоприкладства? Конечно, его способности в этом плане известны. К примеру, у «Джентльмена Джексона»… Но чтобы вот так, в гневе, ударить человека по лицу? Нда… В школьные годы, правда, доводилось: чуть что – сразу в глаз. Кумбес, конечно, негодяй. Его заключительные слова – тому подтверждение. Но все-таки… все-таки джентльмену негоже ронять себя. Переусердствовал. В чем дело, почему?

Лицо Черри с широко распахнутыми глазами, беззащитными, хоть и прикрытыми дурацкими очками, связалось в одну прямую с наглой физиономией Кумбеса. Хамское отродье!.. Позволил себе лапать… Ярость опять захлестнула его. А это как понимать? Уж не пленила ли его няня Кристабель? Вздор, чепуха… Совсем не в его вкусе. Она положительно никакая, вот разве ее зеленые глаза… Опять не то! Когда возникает необходимость защитить, скажем, сестру, друга, меньше всего думаешь о внешности. Резонно? Вполне…

Не имея привычки подвергать сантименты тщательному разбору, Гейвин раздраженно дернул за сонетку. Хватит рассусоливать! Раз уж помолвлен, надо жениться. Любовницу отправил в долгосрочный отпуск, и, стало быть, зеленые глаза, да хоть любые иные, – дело двадцатое.

Дверь приоткрылась, и на пороге появился молчаливо-осторожный камердинер.

– Мецгер, не в службу, а в дружбу, скажи мисс Черристоун, что я жду ее.

Как-никак обязан я поставить ее в известность, чем дело кончилось с этим Кумбесом, размышлял лорд Сибрук, да и результаты поисков, предпринятых каждым из них сегодня, надо бы обсудить. Непроизвольно пригладив ладонью шевелюру, он сел за письменный стол.

Не без волнения приняла Фредерика приглашение явиться к лорду Сибруку. Она только что вернулась к себе и даже не успела осмыслить произошедшее в свете неожиданной атаки мистера Кумбеса. Следуя за Мецгером по лестнице, Фредерика старалась расположить обгоняющие друг дружку мысли в боевом порядке.

Обвинения дворецкого, совершенно абсурдные, не заслуживают того, чтобы их обсуждать. Это бесспорно! Тогда с какой стати после внезапной атаки мистера Кумбеса она перешла к активной обороне? Нелогично… Лорд Сибрук, скорее всего, поверит мужчине, который служит у него довольно продолжительное время, а уж никак не женщине с недельным стажем работы. Единственный свидетель, способный выступить в ее защиту, – малышка Кристабель. Отпадает! Пусть лучше уволит, но чтобы подвергнуть ребенка идиотским расспросам… Никогда!..

Когда Мецгер учтиво распахнул перед ней дверь в библиотеку, Фредерика расправила плечи, готовая согласиться с любым решением лорда Сибрука.

Как только вошла, он встал из-за стола и двинулся ей навстречу. А где же мистер Кумбес, подумала она, а вслух спросила:

– Вы за мной посылали, милорд?

Фредерика постаралась, чтобы голос, как и четверть часа назад, прозвучал спокойно, хотя при виде графа сердце упало, а при мысли, что, возможно, придется оставить этот дом, душа ушла в пятки.

– Да, Черри! Хочу поставить вас в известность, что мистер Кумбес более докучать вам не будет. Он уволен.

Фредерика проглотила ком в горле.

– Я… ах, вот как! Благодарю вас, милорд, – промямлила она, не придумав ничего лучшего. Терзания, впрочем, прекратились в один миг. Вспомнив слова, сказанные мистером Кумбесом утром, она спросила: – А вдруг… если он решит отомстить? Он ведь теперь знает про Кристабель…

– Меня это не волнует, – бросил граф. – Как я уже однажды заметил, моя репутация, извините, не первой свежести, и эта новость ничего существенного не прибавит.

Фредерика, сама того не ожидая, выпалила:

– А как же ваша недавняя помолвка? Не случится ли так, что новость поставит ее под угрозу?

Задержав дыхание, она ждала ответа. Лорд Сибрук глянул на нее и сказал, криво усмехнувшись:

– Вот так сюрприз! Земля и в самом деле полнится слухами. Ну что ж, я даже рад вашему вопросу. Если уж нам с вами суждено стать партнерами во всякого рода расследованиях, то никаких секретов между нами быть не должно. Я прав?

Фредерика кивнула, хотя храбрость, дернувшая ее за язык, мгновенно испарилась.

Неужели догадался, неужели знает, кто она на самом: деле?

Его последующие слова несколько рассеяли ее страхи.

– Моя помолвка вызвана необходимостью, но никак не намерением жениться, – сказал он, глядя на нее в упор, как если бы хотел во что бы то ни стало уловить ее реакцию. – Дело в том, что невесту я еще не имел счастья лицезреть и даже не знаю, каково ее отношение к сватовству, скажем так.

– Милорд, а зачем это вам понадобилось объявлять помолвку с незнакомой леди? – спросила Фредерика тоном, каким пользуются, когда хотят продолжить тему разговора, возникшую совершенно случайно.

– Как я уже сказал, меня заставила сделать это суровая необходимость. После уплаты разнообразных долговых обязательств моего дядюшки я сам оказался по уши в долгах. Доход от владений в Бруксайде с трудом покрывает содержание поместья, а туг еще война закончилась, и, соответственно, Военное министерство, сокращая расходы, отказалось от моих услуг. Я даже подумывал, не перебраться ли на континент. Но умирает Эмити, и на моих руках остается Кристабель. Каково? Так что появление обеспеченной невесты решало если не все, то многие проблемы.

Его глаза умоляли понять, и Фредерика немедленно откликнулась.

– А что же невеста? – заставила она себя задать следующий вопрос. – Разве она не может взять и отказаться?

– У нее есть брат. Он ее опекун по закону, – бросил граф, отведя взгляд. – Все решает он. Безусловно, если она не захочет, я принуждать ее к браку не стану. – Лорд Сибрук взял каминные щипцы, пошевелил поленья, и огонь заплясал гораздо веселей. – И вот теперь терзаюсь, не слишком ли дорогой ценой обошлось мое с Кристабель спасение. Тем не менее леди может разорвать помолвку, что никоим образом не уронит ее достоинства, а я, представьте себе, не имею такой возможности.

– Стало быть, вы все-таки питаете надежду, что слухи не обойдут стороной ни вашу невесту, ни ее брата? – Фредерика нахмурилась. – И что это, естественно, вынудит ее разорвать помолвку с вами.

Вы читаете Коварная уловка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

10

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату