— Что ты задумал, Лу? — спросил Трэвис, заталкивая извивающуюся и орущую Сэм в заведение брадобрея.
Двое посетителей, один наполовину побритый, другой ожидающий своей очереди на стрижку, уставились на них в удивлении. Лу не обратил на них никакого внимания, только велел одному из них освободить кресло и сделал знак Трэвису посадить туда Сэм и держать ее там.
— Что-то давненько я не практиковал свое мастерство зубодера, — злорадно рассмеялся он, увидев выражение ужаса на лице Сэм.
— Нет! Ты не посмеешь! Трэвис! Останови его! Пожалуйста! — Сэм была вне себя, она была готова забыть о своей гордости, лишь бы избежать этой пытки, которая хуже смерти. Она попробовала вырваться. — О Боже! Кинкейд! Умоляю! Я буду все делать, как ты скажешь.
При этих словах Трэвис поднял брови:
— Так, хорошо. Это совсем другая песня, Сэм. Я не ослышался, ты будешь меня слушаться во всем, если я помешаю Лу выдернуть несколько твоих белых зубов?
— Какие там несколько, тысяча чертей! У нее ни одного зуба не останется! — мстительно поклялся Лу.
— Согласна, согласна! — вопила она. — Только убери его от меня. — Ее глаза еще больше расширились, когда Лу вынул из ящика устрашающий инструмент, напоминающий толстые щипцы, и приблизился к ней с намерением ухватить ее за челюсть, чтобы силой открыть рот.
— Погоди, Лу. Может, сейчас моя маленькая пленница станет немного посговорчивей. Похоже, она горит желанием исправиться.
Трэвис внимательно смотрел на Сэм:
— Ты готова отвечать на мои вопросы, Сэм? Даже несмотря на огромную лапу Лу, державшего ее за челюсть, она ухитрилась кивнуть головой.
— Отпусти ее, — велел Трэвис брадобрею, отбрасывая руку Лу от лица Сэм. Он долго молча всматривался в Сэм. Все ее нервы были на пределе, когда наконец он сказал: — Расскажи мне все о Даунингах, Сэм. Сколько вас?
Она замялась, и Лу вновь помахал своими щипцами.
— П-пять, — призналась она дрожащим голосом.
— Вместе с тобой?
Она утвердительно кивнула, облизала языком пересохшие губы, ее взгляд лихорадочно метался между рукой Лу и лицом Трэвиса.
— Как их зовут?
Ее лицо исказилась от боли, когда она, запинаясь, начала перечислять их имена, ее сердце разрывалось при каждом слове, которая она вынуждена была произносить вслух.
— Билл, Билли, Хэнк и Том.
— Билл — это твой отец? Снова она кивнула.
— Кто из твоих братьев старший? Билли? Она качнула головой.
— Т-том старший.
— Кто идет после него? — продолжал допрос Трэвис.
— Билли, потом Хэнк.
— Значит, ты самая младшая, — сделал вывод Трэвис. — Давно ты в банде, Сэм?
Хоть она и была до смерти напугана, в чем Трэвис не сомневался, она осмелилась дерзко посмотреть на него.
— Всегда. С самого начала.
— А когда началось это начало? — настаивал он.
— Когда умерла мама.
— Святые угодники! Зря я не дал Лу выдернуть тебе все зубы. Это гораздо лучше, чем вытягивать из тебя нужные сведения! Как давно это случилось, Сэм?
— Лет пять назад, если мне память не изменяет, — огрызнулась она. Ее гнев начал пересиливать страх. — Господи, такого зануду, как ты, свет не видывал!
Трэвис погрозил ей пальцем и предупредил:
— Ну, ну, Сэм! Нехорошо, если твой грязный язык победит твой здравый смысл. У Лу руки чешутся, чтобы прикоснуться к твоим белым жемчужным зубкам!
Сэм немедленно закрыла рот, со страхом ожидая следующих вопросов.
— Кому-нибудь из вас приходилось во время грабежей идти на убийство?
— Я и раньше говорила, что мы этого никогда не делаем. Папаша не разрешает убивать.
— Но он очень даже одобряет грабежи, — зло ухмыльнулся Трэвис. — И это не делает ему чести, как ты понимаешь. Почему ты и твоя семья стали грабителями?
Сэм покачала головой:
— Я не помню.
— Не лги мне, Сэм. Я хочу знать почему.
— Я сказала, не помню, начальник, — прокричала она ему в лицо. — Мне тогда было двенадцать лет.
Ужас отразился на его лице, когда он быстро подсчитал в уме и сделал вывод, что она говорит правду. Боже праведный! Сэм была совсем ребенком, когда отец и братья впервые познакомили ее с преступной жизнью! Когда она призналась ему, что это случилось пять лет тому назад, он не задумался о том, что тогда она была ребенком. Сейчас он поразился, и ему стало стыдно, что он не понял сразу, что Сэм вряд ли была виновата в том, что семья втянула ее в преступную жизнь.
Удивленное лицо Лу свидетельствовало о том, что и до него это тоже дошло. Пораженные, молчали и двое клиентов.
— Сэм, прости меня, — серьезно сказал Трэвис. — Я не знал.
Сэм продолжала молчать, уставившись на него невидящими глазами. Трэвис повернулся к Лу.
— Мне кажется, мы зашли слишком далеко, — спокойно сказал он. —
Трэвис вытащил Сэм из кресла. Лу стоял рядом и растерянно смотрел на нее.
— Извини, что так напугал тебя, Сэм, — сказал он своим скрипучим голосом. —
Сэм вытянула шею и мрачно посмотрела на него.
— Я бы не сказала, — возразила она. К ней постепенно возвращался боевой дух. Если в этом городе ей нужно всеми силами держаться кое от кого подальше, то ясно, что от Лу Сприта. И чтобы последнее слово осталось за ней, добавила более-менее покладисто: — Еще раз повторяю: я не виновата, что ты сломал ногу.
Лу осклабился, глядя на нее сверху вниз, и протянул мясистую руку:
— Не имею ничего против, даже если бы сломал ее из-за тебя, детка.
Она подумала минуту, и ее маленькая рука исчезла в его огромной ладони.
— Квиты, — поколебавшись, согласилась она. Может, они никогда не станут друзьями, но ей бы не хотелось иметь этого брадобрея в числе своих врагов. Слишком уж он большой — да еще любит выдергивать зубы!
ГЛАВА 9
— Трэвис! Не могу поверить, что вы так ужасно поступили! — С этими словами в дом вихрем ворвалась Элси. Трэвис в этот момент пытался соорудить ужин для себя и Сэм. Сэм прямо заявила ему, что она ему не помощник. Она не собиралась стряпать для него, даже если бы и умела.
Поставив на стол ридикюль, Элси уперлась обеими руками в широкие бока и продолжала:
— Весь город говорит, что вы с Лу Спритом так зверски пытали бедную девушку, что она света белого невзвидела. Чуть зубы ей все не вырвали! Как так можно! Мне стыдно за вас!