изменой мужа, затем я оказалась замешанной в историю, которая вполне могла закончиться нашей с тобой смертью, но теперь я узнала еще, что мой муж, возможно, был убийцей. Ты слышала, что сказал вчера ночью Дэшвуд. Крис был одним из них.
— И ты этому поверила?
— Я узнаю, так это или нет, и сотру этих негодяев с лица земли.
— Ты даже не замечаешь, как ты изменилась. Да тебя просто не узнать. Единственное, что для тебя имеет значение, — это твоя смехотворная жажда мести. Ты не могла отомстить Крису или Сьюзан Риган и поэтому устроила поиски книги. А теперь, когда книга вернулась к своим владельцам, ты ищешь другой повод для продолжения этой смертельно опасной игры.
— Возможно, это все, что у меня осталось, Джули.
— Но я отказываюсь тебе помогать. Извини, я не могу больше выдерживать всего этого. И не хочу присутствовать при твоем убийстве. Я не хочу видеть, как ты умрешь, Донна.
— Я уже частично умерла, когда узнала о Крисе и Сьюзан Риган, — сказала Донна. — Возможно, ты и права. Все, мною сделанное, преследовало лишь одну цель — излить свой гнев. Кто-то должен был заплатить за все это. И кто-то непременно заплатит. Если ты откажешься мне помогать, я буду действовать одна. Я уже не могу остановиться. Пока все не будет кончено.
— Все уже кончено, — прокричала Джули, обливаясь слезами. — Господи Иисусе, сколько еще испытаний ты можешь выдержать? Сколько боли можешь еще вытерпеть? Ты хотела выяснить правду, но так ее и не выяснила. — И, вся в слезах, она добавила: — У него не было романа со Сьюзан Риган. У него был роман со мной.
Глава 83
Молчание.
Старшая сестра Джули встретила ее слова гробовым молчанием. Она вдруг вспомнила, как на крыльце ее дома появился полицейский, принесший известие о смерти ее мужа. Как давно это было? Месяц назад? Или с тех пор прошли долгие годы? Страдание искажает временную перспективу.
Она незрячим взглядом посмотрела на свою сестру: уж не ослышалась ли она? Лишь постепенно слова доходили до ее сознания. И обретали свое полное значение.
— Я не верю тебе, — заявила она наконец хриплым шепотом. Джули устало вздохнула.
— Это верно. Ты хочешь, чтобы я назвала тебе даты, время и место наших свиданий? Как мне убедить тебя? — Она опустилась на диван, прикрыв глаза рукой.
Она ждала взрыва ярости, гневных обвинений. Но взрыва так и не произошло.
Донна сидела на другом конце дивана, обняв руками одно колено.
— И долго это продолжалось? — спросила она.
— Девять-десять месяцев,
У Донны было такое ощущение, точно ее ударили железным прутом; голова сильно кружилась.
— О Боже! — пробормотала она, пытаясь прийти в себя. — Но почему?
— Не знаю. Так уж случилось. Я... Мы никогда даже не предполагали, что так может произойти. — Она посмотрела на сестру, стесняясь своей покаянной исповеди. — Я очень сожалею.
— Я тоже, — сказала Донна. И повысив голос: — Любила ли ты его, по крайней мере?
— Не знаю.
— Не думаю, что на этот вопрос есть много ответов. Или ты его любила, или нет, третьего не дано.
Младшая сестра покачала головой.
— Любил ли он тебя? — допытывалась Донна.
— Нет.
— Ты говоришь очень уверенно. Десять месяцев — достаточно долгий срок. Уж не хочешь ли ты мне сказать, что никто из вас ничего не чувствовал?
Джуди молчала.
— Это был просто секс, — процедила Донна. — Никакой любви, вы только трахались — и все. Так ли это?
— Он любил тебя, Донна. Я знала, что он никогда тебя не оставит, он всегда подчеркивал это.
— А ты хотела, чтобы он меня оставил? Пыталась увести его от меня?
— Нет, я никогда бы этого не сделала. Это было его решение. Как я уже говорила, он любил тебя.
— Но ты все же продолжала путаться с ним, надеясь, что он передумает?
— Нет.
— Так что же все-таки было между вами?
— Мы были больше чем друзьями.
— Друзья не трахаются.
— Секс не имел большого значения.
— Но заниматься им было все же приятно. Тебе ведь нравилось? Как ты его оценивала? Делал ли он что-нибудь, чего не делают другие мужчины? Часто ли он тебя звал? Был ли он к тебе внимателен и ласков? Скажи мне, Джули.
Ни на один из этих вопросов у младшей сестры не было ответа.
— Что привлекло его к тебе, с чего началось его ухаживание?
— У меня была фотовыставка в Найтбриджской галерее. Туда зашел Крис. Мы поболтали. Он пригласил меня на чашку кофе.
— Тогда-то все и решилось? Ты подумала, что было бы неплохо потрахаться с мужем твоей сестры? Продолжай, я женщина любопытная, хочу все знать. Предложил ли он поехать к тебе домой или ты пригласила его зайти, когда у него будет время?
Джули еще не успела ответить, когда лицо Донны вдруг потемнело.
— Ты никогда не трахалась с ним в нашем доме? — спросила она, желая знать, не осквернен ли изменой ее собственный дом.
Джули покачала головой.
— Иногда мы встречались у меня на квартире, иногда в студии, — сказала она. — Это бывало не так уж часто.
— Какая разница, один раз или сто, важно, что это происходило между вами.
— Он был привлекательный мужчина, — раздраженно сказала Джули, как будто это было веское оправдание для случившегося. — Сопротивляться ему было трудно. Мы всегда были с ним в хороших отношениях, ты знаешь. Меня восхищала его жизненная позиция, вероятно, это и привлекало меня к нему. Он плевал на все и на всех. Брал все, что хотел. Я никогда не встречала такого честолюбивого, такого решительного человека.
— Да, Крис всегда получал, что хотел. Включая тебя?
— Я знаю, что поступала плохо, и, если бы я могла хоть что-нибудь исправить, я сделала бы это, Донна.
— В самом деле? Уж не хочешь ли ты сказать, что сожалеешь о вашем романе? Или ты сожалеешь, что Крис мертв и ты, так же как и я, потеряла его? Ты сожалеешь?
— Я сожалею, что причинила тебе боль.
— Тогда зачем ты рассказала мне об этом? Чтобы облегчить свою совесть? Не поздно ли — через десять месяцев? Я думаю, ты уже успела сжиться с чувством вины. Запрятала его куда-нибудь поглубже. Думала ли ты когда-нибудь обо мне, когда была с ним? Раскаивалась ли ты хоть раз в том, что делаешь?
— Нет, — не колеблясь ответила Джули.
— Со дня смерти Криса моя жизнь превратилась в сплошной клубок подозрений, недоверия и обмана. А теперь я узнаю, что все то же самое и в моей собственной семье. Моя собственная сестра