В полном смятении поднялась Арабелла к себе, быстро переоделась, и через несколько минут, стараясь не выдать своего волнения, снова спустилась вниз. Уверенной походкой вошла она в комнату и смело взглянула на гостей. У окна действительно стояли два молодых человека.

Один из них, очень молодой, элегантно одетый, держал в руках высокую шляпу, великолепную трость из черного дерева и изящные перчатки. Другой был высокий, нескладный на вид парень, с копной темных вьющихся волос и выразительными чертами лица. Увидев его, Арабелла вскрикнула и, не помня себя от радости, бросилась ему на грудь:

– Бертрам!

– Белла! Осторожнее! – укоризненно покачал головой Бертрам. – Ну, нельзя же так в самом деле! Ты помнешь мой шейный платок!

– Извини, пожалуйста! Но я так рада тебя видеть! Откуда ты? Папы случайно нет в городе?

– Нет! Господь с тобой!

– Слава Богу! – облегченно выдохнула Арабелла, прижимая ладони к пылающим щекам.

Бертрам ничуть не удивился, услышав это восклицание сестры. Окинув ее критическим взглядом, он сказал:

– Да, увидев тебя в таком наряде, он пришел бы в ужас. Но на мой взгляд, сестричка, вид у тебя, что надо! Высший класс! Правда, Феликс?

Мистер Скантоп, видимо, совершенно не готовый давать такого рода оценки, растерялся, открыл было рот, но, так ничего и не сказав, лишь смущенно поклонился.

– Феликс согласен со мной, – объяснил Бертрам, приходя на помощь другу. – Просто не особо разбирается в тонкостях женского туалета. Зато он важная персона! Да-да! Вхож в лучшие дома!

Арабелла с интересом взглянула на мистера Скантопа. Он выглядел очень молодо и не производил впечатление человека из высшего общества, хотя камзол его был пошит по последней моде. Она вежливо поклонилась, и юноша, пробормотав что-то, залился краской смущения.

– Ты не знаешь его, – поспешил объяснить Бертрам. – Мы вместе учились в Харроу. Он старше меня, но жутко бестолковый. По-моему, так ничему и не научился. И вот я встретил его в «вышке».

– В «вышке»? – не поняла Арабелла.

– Ну, в Оксфорде! – важно заявил Бертрам. – Ты что, Белла, забыла? Ведь, я сдавал вступительные экзамены!

– Нет, не забыла, конечно! София писала мне, что ты поехал и что бедняжка Джеймс из-за желтухи не смог поехать с тобой. Извини! Ну, и какие успехи, Бертрам? Ты думаешь, прошел?

– Господи! Откуда я знаю? Попался один жуткий билет… Ну да ладно. Главное – я встретил там старину Феликса!

– Да? – с вежливой улыбкой сказала Арабелла. – Вы тоже сдавали экзамены, сэр?

Мистера Скантопа, казалось, даже передернуло от такого вопроса. Он что-то промычал и отрицательно помотал головой.

– Конечно, нет! – сказал Бертрам. – Ведь я же говорил тебе, что он совершенно не способен к учению. Он просто приезжал к своим друзьям в Оксфорд. Но ему жутко не понравилось. Правда, Феликс? Его приглашали на разные скучные встречи, где профессора и всякие там ученые обсуждали заумные проблемы, в которых бедняжка Феликс совсем ничего не смыслит. В общем, его здорово подставили. Приходилось сидеть полным дураком в таких компаниях. Но я не об этом… Главное, Белла, то, что Феликс собирается показать мне город. Ведь он в Лондоне, как дома. Живет здесь с тех пор, как его выставили из Харроу.

– И папа разрешил тебе? – весело спросила Арабелла.

– Вообще-то, он не знает, что я здесь, – беззаботно сказал Бертрам.

– Не знает, что ты здесь? – воскликнула сестра.

– Он уехал без разрешения, – подал наконец голос мистер Скантоп и добавил:

– И правильно сделал.

Арабелла в недоумении взглянула на брата. Он виновато опустил глаза и промямлил:

– Не совсем так…

– Он его просто обманул, – объяснил мистер Скантоп. Бертрам начал было оправдываться, но потом, махнув рукой,

Признался:

– Да, можно сказать, я его обманул.

– Бертрам, ты сошел с ума! – испуганно воскликнула Арабелла. – Если папа узнает, что ты в Лондоне, да еще без разрешения…

– Он не узнает, – прервал ее Бертрам. – Я написал маме, что встретил своего друга Феликса, который пригласил меня к себе. Поэтому они не будут волноваться, я написал, что задержусь, а где именно – не сообщил. Хотел предупредить об этом тебя, Белла. Я собираюсь пожить в городе под именем мистера Энсти. И если ты не возражаешь, представь меня своей крестной, как друга, а не как брата. А то она еще напишет маме, и тогда будет большой скандал.

– Но, Бертрам, как же ты посмел? – со страхом спросила, Арабелла. – Папа так рассердится!

– Да, знаю. Я получу хорошую взбучку. Но зато прекрасно проведу время. А потом будь что будет! – весело заявил Бертрам. – А ведь я давно это задумал, еще до того, как ты уехала. Помнишь, я говорил, что тебя ждет сюрприз? Клянусь, ты и понятия не имела, что этим сюрпризом буду я!

– Нет, конечно! – сказала Арабелла, садясь в кресло. – И все-таки, Бертрам, я ничего не понимаю. Как же ты будешь жить в Лондоне? Ты остановился у мистера Скантопа?

– О нет! Старине Феликсу это не по карману. Я выиграл в лотерее! Только представь себе, Белла! Сто фунтов!

– В лотерее? Господи, что скажет папа, если узнает?

– Он, конечно, будет в ужасе. Но я не скажу ему. И раз уж я выиграл такие деньги, их надо потратить, пока не узнал папа. – Увидев неподдельный ужас на лице сестры, Бертрам раздраженно добавил:

– Ты что, завидуешь мне? Это нечестно! Ведь сама ты развлекаешься здесь, как хочешь.

– Нет-нет! Как ты мог подумать, что я тебе завидую? Но сам посуди – ты в Лондоне, хочешь, чтобы я врала всем, что ты мне не брат, обманул папу и маму… – Она запнулась, вспомнив о том, в каком положении находится сама. – Господи, Бертрам, что же мы делаем?

Мистер Скантоп с тревогой взглянул на Арабеллу, но Бертрам беззаботно махнул рукой:

– Ерунда! Ты просто не упоминай о том, что видела меня, когда будешь писать маме. Разве это ложь?

– Ты ведь ничего не знаешь! Все так плохо! – прошептала Арабелла. – Я попала в такую переделку!

Бертрам в недоумении уставился на нее.

– Ты? Не может быть! – Заметив, что Арабелла смущенно взглянула на мистера Скантопа, он сказал:

– Можешь говорить при нем. Не бойся: Феликс – «могила».

Арабелла и не сомневалась в этом. Но так не хотелось признаваться в своем поступке при постороннем человеке! Мистер Скантоп потянул своего друга за рукав.

– Нужно помочь твоей сестре, парень. И я готов оказать свои услуги.

– Я очень признательна вам, сэр, но мне никто не поможет, – горько сказала Арабелла. – Единственное, что вы можете сделать – это не выдавать меня.

– В нем ты можешь быть уверена, – заявил Бертрам. – Но о чем речь, Белла?

– Бертрам, все думают, что у меня огромное состояние, – Убитым голосом призналась девушка.

Он несколько секунд молча смотрел на нее, а потом разразился громким смехом.

– Да ты что! Кто же так подумает? Ведь леди Бридлингтон знает, что у тебя ничего нет. Не она же распустила о тебе этот слух?

Арабелла покачала головой.

– Я сама сказала, – призналась она.

– Сама? Господи, зачем? Впрочем, я думаю, тебе никто не поверил.

Вы читаете Арабелла
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату