– Хорошо, – миролюбиво сказал Эмберли и попытался втолкнуть его в машину.
Пассажиром он оказался неспокойным. Пока он бессвязно бормотал, все шло хорошо, но когда он во второй раз попытался выключить зажигание, Эмберли чуть не потерял терпение.
Марк съежился под его гневным взглядом и попытался выбраться из машины. Ему, видимо, внезапно взбрело в голову, что его похитили. Эмберли не без труда удалось убедить его, что страх его напрасен, и тогда он вдруг заговорил об убийстве. Понять смысл того, что он говорил, было невозможно, но Эмберли не принуждал его выражаться яснее. Марк несколько раз повторил, что никому не позволит делать его своим оружием, поворчал немного о скрытых опасностях и темных заговорах и громко заявил, что если кого еще и убьют, то только не его. Когда Эмберли направил машину по дороге, что вела к Айви коттеджу, он внезапно схватил его за рукав и сказал серьезно:
– Я не думал, что там что-то есть. Ширли думает так, а я нет. Сплошной обман. Вот что я думаю. Но это не так. Теперь я понимаю, что это не так. Я должен быть осторожным. Никому ничего не говорите. Ничего не выдавайте.
– Не буду, – сказал Эмберли, подъезжая к воротам. Он вышел из машины и прошел по мощеной дорожке к двери. Постучав, услышал лай собаки и, спустя несколько минут, оказался лицом к лицу с Ширли Браун.
Было видно, что она испугалась, увидев его, но попыталась скрыть это.
– Что вам угодно? – бесцеремонно спросила она.
Мистер Эмберли не стал тратить время на учтивости.
– Хочу избавиться от чертовской неприятности, – сказал он. – Я привез домой вашего брата. Он в стельку пьян.
– О, Боже, опять! – сказала она безрадостно. – Хорошо, я заберу его.
Она взглянула на него.
– Очень мило с вашей стороны проявить такое беспокойство. Благодарю.
– Стойте здесь, – сказал Эмберли. – Я приведу его.
Он вернулся к машине и открыл дверцу.
– Ваша сестра ждет вас.
Марк позволил помочь ему выйти из машины.
– Я ведь ничего не говорил, не так ли? – сказал он встревоженно. – Вы ей скажете, что я ничего не говорил?
– Хорошо.
Эмберли с трудом направлял его нетвердую поступь. Ширли оглядела его.
– О! Иди-ка лучше и выспись, – сказала она.
Взяв его за руку, она кивнула Эмберли:
– Спасибо. До свиданья.
– Я помогу, – сказал Эмберли.
– Нет, спасибо. Я сама справлюсь.
– И все-таки я войду, – повторил он.
Без церемоний он отстранил ее и провел Марка в дом, а затем по лестнице.
– В какую комнату? – спросил он, не оборачиваясь.
Она стояла внизу у лестницы и с неодобрением смотрела на него.
– Налево.
Когда через несколько минут он спустился с лестницы, она все еще стояла там.
– Осмелюсь сказать, с вашей стороны очень любезно проявить столько беспокойства, но мне желательно, чтобы вы удалились.
– Не сомневаюсь в этом. Где же вы научились таким изысканным манерам?
– Где вы научились своим манерам? – отпарировала она.
– Знаете, я думаю, что обращаюсь с вами и так с большой долей выдержки, – сказал он, – В детстве вас кто-нибудь хоть раз шлепал как следует?
Неожиданная улыбка блеснула в ее глазах.
– Часто. От всей души благодарю вас за то, что привезли домой моего брата. Я чрезвычайно вам благодарна и с удовольствием предложила бы остаться, но, к сожалению, в данный момент я очень занята. Ну как, довольны?
– Я предпочитаю простое обращение. Вы могли бы без затей пригласить меня в гостиную.
– Без сомнения, но я не собираюсь этого делать.
– Тогда я не буду ждать приглашения, – сказал он и направился в гостиную.
Она последовала за ним, злясь и испытывая удовольствие одновременно.
– Послушайте, я признаю, что обязана вам за то, что вы избавили меня от неприятностей в тот вечер, но это не дает вам права навязывать мне свое присутствие. Пожалуйста, уходите. Почему вы так стремитесь продолжить наше знакомство?
Он насмешливо посмотрел на нее.
– Я вовсе не стремлюсь к этому, но меня очень интересует убийство.
– О котором я ничего не знаю.
– Лгите мне сколько хотите, мисс Браун, – сказал он недовольным тоном, – но выбирайте ложь поубедительнее. Если у вас достаточно ума, то перестаньте изображать из себя таинственную особу и расскажите мне, какую игру вы ведете.
– В самом деле? – спросила она, удивленно подняв брови. – С какой стати?
– Потому что ваше упорное нежелание вести себя нормально убеждает меня, что вы можете попасть в беду. Я не люблю правонарушителей и имею намерение разгадать вашу игру.
– Вы будете большим умником, если вам это удастся, – сказала она.
– Возможно, вы скоро убедитесь, мой юный, заблуждающийся друг, что я значительно умнее всех тех, с кем вам до сих пор приходилось иметь дело.
– Спасибо за предупреждение. Но я не веду никакую игру, и во мне нет ничего таинственного.
– Вы забываете, что я провел полчаса в компании вашего брата.
Спокойствие покинуло ее, и она горячо воскликнула:
– Значит, вы выспрашивали пьяного мальчишку, не так ли? Отвратительный, низкий трюк!
– Вот так-то лучше, – сказал он. – Наконец-то мы приблизились к предмету разговора.
– Что он вам рассказал? – спросила она.
– Ничего заслуживающего внимания, – ответил он.
– Как это не кажется удивительным, я воздержался от того, чтобы выспрашивать пьяного мальчишку. Я воздержался так же от намерения заставить вас рассказать о том, о чем я пока не знаю.
Она озадаченно взглянула на него.
– Так. Не будете ли любезны сказать, почему?
– Врожденная деликатность, – ответил мистер Эмберли.
– Марк говорит много чепухи, когда напьется, – сказала она.
Казалось, она прониклась уважением к нему.
– Интересно, что вы думаете обо мне?
– Вам интересно? Хорошо, я скажу вам, кто вы. Малоприятная маленькая дурочка.
– Благодарю. Не убийца, случайно?
– Если бы я думал так, то вы бы не стояли здесь сейчас, мисс Браун. Вы явно играете в игру, которая наверняка глупа и, конечно же, опасна. Если вы позволяете своему братцу гулять одному, то очень скоро можете оказаться в тюрьме. Партнер он ненадежный.
– Возможно, – сказала она, – но другого мне не надо. Я верю в игру в одиночку.
– Хорошо, – ответил он. – Засим я говорю au revoir[3].
– Боже мой! Неужели мне придется встретить вас еще? – поинтересовалась она.
– Вам придется иметь дело со мной чаще, чем бы вам хотелось, – сказал мистер Эмберли мрачно.
– Уже имела счастье, – сказала она сладким голосом.
Подойдя к двери, он обернулся.