сказала:

— Входите, мистер Моффат! Если бы я только знала, что вы пожалуете к нам в гости сегодня, тогда бы…

— Миссис Мадгли, я привез его сиятельство, чтобы поговорить с Джаспером, — сказал Моффат, указывая на герцога.

Она изумленно воззрилась на герцога и поспешно сделала реверанс, одновременно стирая муку с рук.

— Ваше сиятельство! О, мистер Моффат! Я не приготовилась, и Джаспер в поле, а вы привели его светлость на кухню, вместо того, чтобы подождать во дворе! Не знаю, что и сказать, ваше сиятельство, извините меня. Подождите, пожалуйста, в гостиной, я пошлю за сыном!

— Лучше будет, если вы позволите мне пройти на кухню и поговорить с вами, миссис Мадгли, — проговорил герцог с улыбкой.

Она недоуменно поглядела на Моффата, сбивчиво пытаясь объяснить, что это далеко не лучший вариант. Управляющий хотел ее успокоить.

— Позвольте его сиятельству войти, мадам! Уверяю вас, в этом нет ничего плохого!

Она снова сделала реверанс, и герцог переступил через порог, положил шляпу и перчатки на стол и проговорил, озираясь:

— Да, конечно. Как тут уютно! Я беспокою вас?

— Нет, в самом деле, ваше сиятельство! — заверила она. Рассмотрев, как он молод, она стала меньше нервничать. Пододвинула ему стул, накрыла тесто тряпкой и сказала неуверенно: — Не соизволит ли ваше сиятельство отведать немного угощения после верховой езды? Домашнего вина?

— Спасибо, вы очень добры, — улыбнулся герцог, надеясь, что оно не очень повредит ему. — Моффат, пока я буду говорить с миссис Мадгли, будьте добры, найдите ее сына.

Миссис Мадгли немного испугалась, оставшись без поддержки Моффата, но когда она налила своему гостю стакан вина, а он попробовал и похвалил его она забыла высокое положение гостя и даже позволила уговорить себя сесть на стул напротив герцога.

— Миссис Мадгли, Моффат рассказал мне о поле в пять акров. К сожалению, мой управляющий не позволил вашему сыну купить это поле. Моффат же рассказал о вашей семье, ведь он знал вашего сына ребенком.

Она благодарно улыбнулась и залепетала что-то насчет того, что ее сын может хорошо заплатить за землю.

— Я думаю, я не продам ему землю, — сказал герцог. — Я хотел бы отдать ее в качестве приданого его невесты к его свадьбе.

Она посмотрела озадаченно.

— Ваше сиятельство так добры, но…

— Миссис Мадгли, я не за этим к вам пришел. хотел бы спросить вас, помните ли вы девушку по имени Белинда?

Миссис Мадгли аж подпрыгнула.

— Белинда? — воскликнула она. — Конечно мню, ваше сиятельство! Джаспер так увлекся ею, не хочет и глядеть на других девушек! Как нехоро получилось, мне жаль, что так произошло, сэр. Он такой же упрямый, как и его отец, и я все-таки разрешила бы ему жениться на ней. Она была очень красива, но не отличалась большим умом. Она обежала куда-то, и мой мальчик не знает, где она и что с ней. Неужели вы, сэр, знаете, где она?

— Да, знаю, — ответил герцог. — Она попала в пуки подозрительного человека, который хотел использовать ее в своих низменных целях, и я думаю, что она была очень несчастна после своего побега из Бата. Но, несмотря на то, что она скиталась, надеясь найти себе кров, и попадала в передряги, я убежден, что это сама невинность, само простодушие. — Он помолчал. — Я думаю, что обязан рассказать вам все, что знаю о ней, — сказал он, глядя прямо в ошеломленные голубые глаза хозяйки. — Не судите ее строго, прошу вас. Мне кажется, было бы неправильным не рассказать вам о ней!

Она в тревоге смотрела на герцога и молча слушала рассказ. По мере того, как рассказ подходил к концу, ее волнение уменьшалось. Иногда она покачивала головой и прищелкивала языком, а под конец истории вздохнула и проговорила:

— Это все произошло потому, что она — подкидыш, ваше сиятельство, и некому было наставить ее на путь истинный. Не то чтобы с ней плохо обращались в приюте, но это все-таки не домашнее воспитание. Бедные дети не могут там получить того тепла и заботы, которые имеют дети в родном доме. Белинда всегда мне напоминала лист, вдруг влетевший в распахнутую дверь, сэр, лист, заброшенный неизвестно откуда, ничем не удерживаемый, понимаете ли вы меня, ваше сиятельство? — Он кивнул. — Я никогда не считала ее дрянной девчонкой, несмотря на все глупости, умещавшиеся в ее голове.

— Я тоже так считаю, — согласился герцог, — хотя и не могу отрицать, что она ужасно поступила, сбежав с человеком, пообещавшим купить ей шелковое платье и безделушки.

— Да, в приюте, куда ходил мой сын узнать, нет ли у них каких-либо известий о ней, сказали, что ее отец был распутным человеком, это и повлияло на нее, — просто объяснила миссис Мадгли. — Она была плодом любви. Я бы солгала вашему сиятельству, если бы сказала, что очень хочу видеть ее женой моего сына. Но я просто не могу без боли смотреть на него с тех пор, как он потерял ее. Она перестанет шляться, как только у нее появятся дети и свой собственный дом, и я позволю себе сказать, что смогу образумить ее, она ведь увлеклась работой на ферме, да и в приюте ее научили стряпать!

— Да, — улыбнулся герцог, оглядывая стены. — Она будет счастлива здесь. В доме моей невесты она несчастна. Там ей непривычно, и она побаивается старую леди Эмплефорд. Она часто вспоминала о вашем сыне и о вас. — Он улыбнулся. — Вы были добры к ней, она рассказывала мне об этом, и ей казалась странной ваша доброта.

Это тронуло сердце хозяйки.

— Бедная девочка! Приведите ее ко мне, сэр, и пусть она не боится, что я буду ругать ее. Что толку ругать красивую и глупую девчонку!

На дверной проем упала чья-то тень, герцог увидел, как вошел крепко сложенный парень в бриджах и сапогах, рукава его рубашки были закатаны по локоть. На флегматичном лице были широко расставленные серые глаза, глядевшие прямо в глаза герцогу. Хозяйка вскочила со стула и бросилась к сыну, ворча на него, что он не помыл руки и не одел пиджак перед тем, как войти в дом, но тот отстранил ее.

— Мистер Моффат сказал мне, что его сиятельство имеет новости о Белинде, мама.

— Да, да, но поклонись же, Джаспер! — умоляла она его. — Его сиятельство так добр, ты и не поверишь!

— В самом деле? — недобро переспросил мистер Мадгли.

— Джаспер, следи за своими манерами. Что подумает о тебе его сиятельство, глядя на то, как стоишь ты неотесанный что твой чурбан?! Его сиятельство дает пятиакровое поле Белинде в приданое.

Складки вокруг рта мистера Мадгли обозначились резче.

— Какое мне дело до этого? — произнес он. — К тому же я не знаю, по какой причине он вздумал это сделать, мама.

Герцог встал.

— Совсем не из-за того, о чем вы подумали, мистер Мадгли. Нам лучше поговорить наедине.

— Я согласен, — спокойно сказал мистер Мадгли и посторонился, давая герцогу выйти из кухни.

— Ох, дорогой мой! — обратилась миссис Мадгли к входящему на кухню Моффату. — Как бы Джаспер не обидел его сиятельство! Вы же знаете, если он что-то вбил себе в голову, его уже не переубедишь! Что с нами будет, если он скажет что-нибудь такое, на что его сиятельство обидится?

— Его сиятельство не обидится, — улыбнулся Моффат. — Он не такой заносчивый, как его дядя. Я знаю его с пеленок, я снимал его с деревьев, когда он сам не мог слезть, я учил его обращаться с ружьем, у него очень мягкий нрав, я знаю, что говорю. Они вышли пройтись потому, что его сиятельство хочет посмотреть вокруг, и я уверяю, что после их разговора Джаспер будет в хорошем настроении, а иначе я

Вы читаете Подкидыш
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату