отличающейся от традиционного толкования и локализации библейских событий и не соответствующей традиционной хронологии. Во-первых, современником трех царей, названных в книге Балтазар, Мельхиор и Йаспар, является некий пресвитер Иоанн – верховный властитель вообще надо всеми царями. Он же действует и после смерти трех царей, т. е. в течение, по крайней мере, двухсот с лишком лет, причем его партнерами являются татарский царь, султан, рыцари и другие средневековые персонажи. Пресвитер Иоанн, в частности, получает дань с турецкого султана, затем, из-за недоразумения, воюет с 'третьим татарским царем', но потом мирится и породняется с ним (это явно история периода Золотой Орды!).

Во– вторых, среди географических названий есть такие, которые не отмечены в традиционных источниках, описывающих события якобы начала новой эры, например, остров Эгрискулла и город Скулла, крепость Бланса Гарда (т. е. Белый Город или Белая Гвардия), которую основывают сарацины, при этом они же – стражники Гроба Господня и т. д. В-третьих, целый ряд бытовых деталей прямо указывает на средневековье: описан, например, южноитальянский карнавал, во время которого султан с друзьями кидают друг в друга только что поспевшими 'яблоками, называемыми ауранца', – оранжевыми, т. е. апельсинами (лат. Citrus aurantium, фр. (pomme) orange, откуда и нем. Pomeranze 'апельсин').

Три царя-волхва приходят на поклон к младенцу из трех «Индий» (т. е. из отдаленных стран). Балтазар именуется в книге царем Годолии и Савы. Что касается Савы, то совершенно не обязательно искать такое мифическое царство в пустынной Южной Аравии, поскольку описываемая в книге благодатная земля есть в долине реки Савы – это Сербия и Хорватия. Под Годолией вполне может подразумеваться Чехия = Богемия (то есть 'божья земля' – Godelig), где расположен один из старейших городов Европы – Годонин, да и украинская Подолия тоже. Этой «богоданной» землей от Балтийского до Черного моря (т. е. Балтой, ср. г. Балта под Одессой) и управлял царь Балты – Балтазар, т. е. 'правитель Балты'. Я. Кеслер отмечает, что если ударение в первом слове переместить на второй слог, то титул имеет следующий смысл: «нанятый» или «назначенный» правитель. В некоторых хрониках Балтазар (иначе Валтасар) назван Битзарей – это титул визиря (по-гречески Вези-рис), т. е. опять-таки управляющего.

Населяют 'царство Балтазара' солданцы, описываемые в книге так: 'Вера их была ущерблена еретиком по имени Сол-дан, так что держатся они частью греческого закона, частью же – впали в ересь; пользуются они халдейскими буквами и имеют собственный язык Во время обедни священники у них подступают к алтарю с золотом, дьяконы – с ладаном, а поддьяко-ны – со смирной'. Если под «халдейскими» буквами здесь понимать кириллицу, то это – Русская православная церковь образца XVI века! Солдан – дословно: 'хозяин Юга, порт, suldono', т. е. султан. Иными словами, по представлению автора книги, султан – титул православного правителя. Как тут не вспомнить Пушкина: царь Салтан, чудный остров, сын Гвидон (при этом Гвидо – типичное имя для юга Италии).

Очень показательна форма имени и другого царя – Иас-пар (вместо традиционных Гаспар, Каспар, ср. также Гаспра – курорт в Крыму). Эти фонетические вариации, характерные для праславянского языка, прямо связывают Йаспара с именем легендарного царя «протоболгар» Исперих (иначе Аспарух), он же фигурирует в книге в иудеоэллинском варианте как Асфер, имеющий, со своей стороны, и форму Агасфер (т. е. Вечный Жид). Между тем греческое Еурес означает 'Центральная и Западная Европа', и, следовательно, Еспер (Йаспар) – правитель этой самой Центральной и Западной Европы] Причем это, скорее всего, представитель белой расы, а не 'ефиоплянин', поскольку греческое Aanpoq означает 'белый человек' (греки называют европейцев, а не себя 'белыми людьми'!).

Йаспар в книге назван царем Фарсиса (Тарсуса), Скуллы и острова Эгрискулла. Город Тарсус и сегодня существует на юге Турции в провинции Киликия на Средиземноморском побережье. Эгрискулла же и Скулла обозначают Королевство Обеих Сицилии (то есть юг Италии и о-в Сицилия). Река Агри течет в провинции Базиликата (что означает 'область резиденций для почетных гостей') на юге континентальной Италии, то есть Эгрискуллы. Заметим, что по-гречески агро – 'поле', а сходи _ 'досуг, отдых'. Приток р. Агри также упоминается в книге – это р. Силаро (Силер), на которой расположен г. Салерно. Название Сицилии (Скулла) традиционно связывают с названием древнейших обитателей и этого острова, и юга Италии – сикулов.

(Слово Скулла, возможно, связано также и с тотемным понятием 'сокол', польск. sokol, укр. сокк и со средневековой царской привилегией – соколиной охотой. Титул «сокольничий» – один из самых почетных в средневековой Руси.)

Топонимика Сицилии и Италии вообще весьма выразительна. На восточном побережье Сицилии расположены г. Сиракузы и Рагуза. Название Сиракуз (Siracuse) может быть сопоставлено с казачьей Черкассией (Circassie), а Рагуза (то есть по-славянски 'камыш') ранее существовала и в Хорватии (ныне г. Дубровник). Это, так сказать, славянский сектор островной части 'зоны отдыха'.

Напротив, на западном побережье Сицилии расположен г. Мадзара-дель-Валло (Mazzara-del-Vallo). Мазар (араб., фарси) – место поклонения мусульман (ср. также мавзолей, греч. mausoleion). Название горы-вулкана Этна по-гречески означает 'народная'. Название г. Катания по-гречески – 'благословенная'. Бывшее название г. Мессина – Занкла по-гречески означает 'блаженство, счастье-комфорт', ср. также буддийское дзен.

Наконец, совершенно замечательно название главного города Сицилии Палермо, которое с греческого переводится как Древний Грек, или, если угодно, Ветхий Рим! А рядом с ним – г. Чефалу, то есть Главный: точная калька княжеского «стола» – Вышгорода – при любом древнерусском стольном городе. А здесь это, так сказать, иудеоэллинский сектор островной части зоны отдыха. При этом самый старый храм г. Палермо называется Сан-Джованни дель Эремити, то есть Святого Иоанна Отшельника, то есть Иоанна Крестителя!

'Варяжский' (норманский) сектор расположен в континентальной части Италии в районе г. Мормонна, южнее главного города 'зоны отдыха' – Неаполя (то есть, по-гречески, Новагорода). В рассматриваемой книге чудесный Новый Город построил для себя пресвитер Иоанн, сделав его центром всей зоны отдыха (Скулла). Именно поэтому старейшее здание Неаполя – это бассейн-баптистерий Сан- Джованни (то есть опять-таки Святого Иоанна), датируемый якобы V веком, а реально, скорее всего, построенный не ранее конца XIV века. И знаменитые неапольские 'Турецкие бани' – того же времени. И обычай 'ездить на воды', то есть на курорт, возник именно с тех пор. А во 'всплывших из забвения' в XV- XVI веках «античных» источниках традиционной истории появились 'древние термы и каракаллы', в которых проводились «симпозиумы» (то есть возлежание «патрициев» с вином и дамами; ср. сегодняшние 'сауны с массажем').

Все это вместе – не что иное, как средневековое Неаполитанское королевство, существовавшее, по традиции, в 1258—1504 годах (кроме 1442—1458 годов, то есть в период падения Царьграда!), а после этого времени ставшее королевством обеих Сицилии под протекторатом Испании. Таким образом, сицилийская 'зона отдыха' существовала как раз в Золотоор-дынскую эпоху, в которой и действуют описываемые в книге цари-волхвы.

На третьем царе-волхве (Мельхиор) Я. Кеслер акцентирунт особое внимание. В книге это 'царь Нубийский и Аравийский'. Между тем его царство расположено отнюдь не в пустыне, которую можно было бы отождествить с нынешней Нубийской или с Аравийским полуостровом. По дороге в Вифлеем Мельхиор останавливается 'на горе Кальварии', которую почему-то комментаторы книги сочли Голгофой. Между тем в Центральной Европе есть, по крайней мере, пять мест, топонимически связанных с Кальварией. Во- первых, это Кальварья-Забжидов-ска в Южной Польше. Во-вторых, это Кьявари (Chiavari, лат. Clavaria) в Северной Италии возле Генуи. В-третьих, это Кальяри – главный город Сардинии, в четвертых – г. Калаврита в Греции на п-ове Пелопоннес. Наконец, что наиболее вероятно в контексте рассматриваемой книги, это Калабрия – южноитальянская провинция и г. Реджо-ди-Калабрия на Мессинском проливе напротив сицилийской Мессины.

Поэтому, делает вывод Я. Кеслер, под 'Аравией', упомянутой в книге, следует подразумевать, скорее всего, и Пиренейский полуостров, и юг Франции, а не только Северную Африку. Прозвище Мельхиор может быть прочитано как Мелик-гяур, что по-арабски дословно означает 'царь немусульман', что совершенно оправданно, поскольку царем «мусульман» в книге считается Йаспар. (У философа Оригена Александрийского вместо прозвища Мельхиор фигурирует «арамейское» къммелех, то есть, по-арабски, Абу-Мелик или Ибн-Малик.)

Более того, латинизированное стяжение согласных в сочетании с законом гармонии гласных в арабском языке предполагает первоначальную форму имени «Мельхиор» (по-латыни Melichior) в виде

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату