Скаддер непонимающе покачал головой.

— С каких это пор скачок трансмиттера длится три месяца?

— Не думаю, что мы имеем дело с аварией, — ответила Черити. — В таком случае все слишком хорошо складывается. Нет, очевидно, кто-то потянул за разные нити: тот, кто может влиять на процессы в трансмиттере.

— Во времени? — усомнился Скаддер. Черити кивнула.

— Даже если нас послали во времени, то в верном направлении.

— А как же радиосигнал? — вставила Нэт. — Я имею в виду, первое послание.

Черити молча пожала плечами.

— Вы полагаете, что… кто-то послал его в прошлое три месяца назад? — поинтересовался Харрис.

— Если это и так, то подобное проделывали многократно, более двадцати минут, — просто ответила Черити, не обращая внимания на недоверчивый взгляд Харриса.

Нэт лишь молча покачала головой и снова занялась ранами Гартмана.

— Терпеть не могу эти трансмиттеры, — спустя некоторое время заметил Скаддер. — Мало того, что муравьи хотят уничтожить нас, так теперь они еще все ставят с ног на голову.

— Гурк считал, что проблема заключается именно в этом, — кивнула Черити.

— Что с ним? — поинтересовался Гартман.

— Он мертв, предположим, что мертв.

— Как это произошло?

— Ну, скажем, Гурк упал в большую дыру. Тогда же мы и получили первое послание, — Черити попыталась в нескольких словах описать события после взрыва бомбы «Черная дыра» и так закончила свои объяснения: — Сеть поглотила энергию. Однако большая часть энергии должна вернуться. Если дыра все еще будет открыта, отдача просто разорвет Землю.

— Прекрасная перспектива, — поморщился Гартман, которому Нэт как раз наложила на руку бинт. — И что же теперь?

— Нам нужно найти и уничтожить шайта, — ответила Черити. — А после этого… — она развела руками.

Харрис беспомощно огляделся.

— Где же мы его найдем?

— Это сооружение создано с единственной целью: обеспечить шайту побег в сеть, — мрачно объяснила Черити. — Путь лежит только через трансмиттер.

— Если в этом зале вообще что-то есть, — сказал Скаддер и посмотрел на раны Гартмана.

— И все-таки мы должны отправиться туда, — за всех решила Черити.

Гартман в изнеможении закрыл глаза.

— Опять все сначала.

* * *

К счастью, Гартман не стал для них обузой. Несмотря на то, что болеутоляющие средства не только притупили боль, но и замедлили его рефлексы, передвигался он самостоятельно и вместе с Нэт замыкал группу.

Харрис и Скаддер вернулись к экскаватору, чтобы забрать компьютер и бомбу. Не желая воспользоваться открытой Нэт лестницей, они попытались найти прямой путь к трансмиттеру с помощью данных девушкой описаний и открывавшегося из кабины машины вида.

На следующем уровне оказалась платформа, от которой в глубину уходили с полдюжины мощных лент транспортера. Ленты не двигались, но на них все еще лежала непереработанная руда.

— Возможно, ленты ведут к трансмиттеру, — предположил Харрис, который вместе со Скаддером нес бомбу, в то время как Дюбуа взвалила себе на спину кубик.

— Или к найденному Гартманом реактору, — задумчиво сказала Черити, освещая фонариком транспортер. — А может быть, мы оба правы: там, впереди — разветвление.

Они решили продолжить путь. Четыре ленты транспортера резко свернули вниз, в боковую штольню, в которой мерцал теплый красный свет, две другие продолжали тянуться вдоль платформы со все уменьшающимся наклоном.

— Платформа ведет в зал, — заявил Скаддер, устремляясь вперед.

Однако Черити удержала его.

— Подожди, — приказала она, сжимая ружье. — Там кто-то есть.

Действительно, в пересекающихся лучах фонарей сверкнуло черное тело воина-морона, неподвижно распластавшееся между лентами транспортера. Граненые глаза морона отражали свет, подобно разбитому на куски зеркалу.

— Он мертв? — прошептал Скаддер, направляя на муравья ружье.

— Нет, — ответила Черити, — еще дышит.

Действительно, мембраны в верхней части грудной клетки насекомого двигались слабо, но равномерно.

— Похоже на кататонию note 1, — удивился Харрис. — Смотрите, вот еще один.

Присмотревшись внимательнее, они обнаружили между лентами транспортера, по меньшей мере, около двадцати моронов, не проявляющих никаких реакций.

Черити осторожно приблизилась к поверженному воину и, присев на корточки, вытащила из-за пояса кинжал, а затем коснулась им одной из мощных лап-клещей.

Клещи тут же сомкнулись, легко раздробив стальной клинок. Черити отпрыгнула назад и едва не упала, однако морон не проявлял других признаков жизни.

— Вперед, — скомандовала она внезапно охрипшим голосом. — Нужно спешить.

Проходя мимо темной штольни, Скаддер не удержался и заглянул в глубину: в сорока метрах от них, — очевидно, на следующем уровне, — кипела лава. В лицо ударил удушливый воздушный поток.

— Она поднялась, — испуганно произнес Гартман. — Реактор лежал намного ниже.

— Вероятно, пошла цепная реакция, — сказал стоявший позади него Харрис. — Судя по всему, эта порода достаточно богата ураном, иначе моронов бы здесь не было.

Черити тоже внимательно посмотрела на лаву.

— Значит, вся база скоро опустится вниз, не говоря уже об излучении…

— Время пошло, — предостерегла Дюбуа. — Не думаю, что шайт надолго задержится здесь.

Они свернули в туннель, ведущий в зал трансмиттера. Потолок находился в тридцати метрах от них, а длина туннеля оказалась в два раза больше его высоты.

— Здесь принимали планеры, — пояснил Гартман.

Черити кивнула, с интересом рассматривая лежавшую на бетонной платформе другую группу моронов. Кругом валялись инструменты и большой барабан. Очевидно, муравьи собирались ремонтировать один из транспортеров, но по непонятным причинам в одно мгновение рухнули на пол, не отходя от своих рабочих мест. Позади платформы в темный просторный зал открывались большие двухстворчатые ворота. Черити даже разглядела силуэты нескольких планеров, аккуратно расставленных в ряд.

— Это ангар, — сказал, присоединяясь к ней, Гартман. — На другом конце находятся ведущие к трансмиттеру ворота.

Внезапно над их головами сверкнул луч лазера, расплавив половину квадратного метра покрытия стены. Все торопливо бросились врассыпную, стараясь найти укрытие. Черити вскинула ружье и нацелилась на то место, откуда произвели выстрел.

— Подождите! — крикнул Харрис, указывая в темноту. — Вы только посмотрите.

Из-за планера, шатаясь, вышел воин-морон. Волоча за ствол свое ружье, он пытался бежать в их направлении. Обычно такие быстрые и точные движения ног насекомого теперь были неловкими и неуверенными. Пройдя несколько метров, морон потерял равновесие и подался вперед, безуспешно пытаясь выпрямиться. Однако, судя по всему, он окончательно потерял контроль над своими ногами.

Черити недоуменно покачала головой.

— Что же здесь происходит? — громко спросила она.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату